Dezvoltarea metodica pe echitabil rus, rețea, asistenți sociali liberi

(activitati extrascolare pentru elevi de școală elementară)

  1. Extinderea și aprofundarea cunoștințelor studenților a tradițiilor românești.
  2. Promovarea unui sentiment de dragoste și respect față de tradițiile naționale.

1. Pentru a oferi îndrumări cu privire la modul în care desfășurarea corectă a tradiției populare ruse.

2. respectarea Foster pentru tradițiile naționale ale poporului român.

3. Generarea de necesitatea de a păstra tradițiile istorice și culturale ale poporului român.

4. Pentru a promova dezvoltarea culturală și estetică a copiilor.

Profesor. Salut baieti! Bine ai venit, dragi vizitatori! Astăzi, evenimentul nostru la târg rus. Vechea zicală: „În cazul în care doi, există piață, trei - piață, și șapte - târg.“ Aceasta spune, care a ajuns la noi din cele mai vechi timpuri, aceasta poate duce chiar unul să creadă că cuvântul „echitabil“ de origine română. Cu toate acestea, nu este. Cuvântul „târg“ are rădăcini germanice. Jahr Markt tradus din limba germană ca „piața anuală.“ Acesta este modul în secolul al zecelea în Europa a devenit cunoscut ca loc de congrese periodice și comercianți au adus bunuri. dovezi istorice sigure ale târgurilor românești fac parte din secolul al XVI-lea, dar cel mai probabil, au existat înainte. Și cel mai important, Târgul românesc a diferit de la târgurile europene. În FAIR română - ea festivități, o piață în cazul în care vând bunuri diferite. Târguri au fost o mulțime de distracție, întotdeauna merge la o mulțime de oameni. Oamenii Shill și clovni veseli.

Sprint 2 bufon.

Atenție! Atenție! Atenție!

Oferte festivități distractive!

Stai acasă, nu ezitati,

Potrivit nostru mers corect!

Profesor. Deci, vânzători ambulanți oferă marfa lor, de asteptare clienti. Târg de obicei hummed, răcni și este o mulțime uriașă de vânzare și de cumpărare. Modificările introduse un comerciant Fourier, care a propus introducerea de comerț „ranguri“. Acesta este situat în linia de comercianți și, astfel, au împărțit comercianți și cumpărători.

Și tu, dragi oaspeți, se pot vedea măiestria meșterilor noștri.

Song - prietenul și tovarășul nostru.

Cu viața ei mai distractiv.

Cu grija ei - nu grijulii,

Cum puterea în ea generos.

Cu piesa merge bine munca

Odihneste mai luminos și mai luminos!

cântece românești, cum ar

Că vânătoarea este să cânte împreună.

Deci, multe cântece în România,

Nimeni nu conta!

Piesa este în mesteceni din Rusia,

cântec rusesc în pâine,

La cositul, în frig,

plimbari cu sania trasa de cai și pe pajiști.

Și cuvintele ei simplu

Soul a atins până la lacrimi.

Deci, multe cântece în România,

Cât de mulți într-o pădure de mesteceni!

Copiii cântă piesa „Fair Rusă“.

Profesor. Avem o întindere echitabil,

Ursul duce la spectacol,

Un urs ceva mai greu,

Frumos, inteligent, obraznic!

Scena cu ursul.

Bună ziua, oameni cinstiți!

Misa noastra nu pune degetul in gura -

Bite pentru cele mai multe cot,

De asemenea, aduce la umed portok!

Și am ajuns la Paris,

Nu a existat nici un sat mai aproape

Partea de sus este, noi,

Da ocol lipsit de valoare,

Și băieții de aici un timp distractiv!

Hai, Mike, arată modul în care copiii merg la școală.