Descriere interpret Funcția - componența profesiei, istoria valoarea și importanța
Scurta descriere: (concept introdus în profesie, esența profesiei, caracteristicile generale, caracteristici principale, informații despre profesie) de traducere automată nu va fi în curând (dacă vreodată) se va deplasa manual. Eroare în interpretarea textului poate fi uneori fatale. Traducător - o persoană care este profesional se poate traduce text de orice complexitate dintr-o limbă în alta păstrând în același timp sensul și fără a denatura faptele.
Istoria profesiei (aspectul profesie, istoria profesiei) Există multe țări, grupuri etnice, și de aceea este important să se înțeleagă interlocutorii, pentru că noi trăim alături de unul pe altul. Istoricul traducerilor provine din timpul de a fi în țara lui Dumnezeu. Dacă noi credem Biblia, Dumnezeu a fost supărat cu oamenii încredere în sine și lumea a devenit mai multe limbi. Împărțirea în comunitate încă se întâmplă, dar reprezentanții diferitelor grupuri de limbi încă a continuat de contact. Cel mai probabil, solul este, de asemenea, blestemul a fost trimis și mântuire - traducători. Scopul lor a fost de a ajuta comunica oameni care nu au putut înțelege în mod independent unul de altul. În țara noastră, primul traducător considerat a fi Maksima Greka (secolul XV). A studiat limbile vechi și tradus cărți religioase. ...
Riscuri profesie: (argumente pro și contra ale profesiei, în special în profesie, dificultățile profesiei), traducerea este bine plătit. Cei care știu cu adevărat o limbă străină, și nu doar o „crustă“ a învățământului superior, cererea de pe piața forței de muncă. Acest lucru este pentru cei care nu sunt deranjati responsabilitate. Unele agenții de traduceri asigura riscurile de mis-traducere, astfel încât traducătorul nu are dreptul de a face greșeli. Lingviștii poate te aplica complet în diverse domenii, nu numai în traducere, și în agențiile de turism, în companii internaționale, în televiziune.
În cazul în care o profesie (profesie didactică) Translatorul este necesară pentru a obține o licență pentru a desfășura activitățile lor. Și înainte de asta, să fie instruiți la Institutul (Universitatea), lingvistică sau traducere.
De ce am ales profesia de interpret