De ce se tem de limba ucraineană-română ca a doua stare

Dragă Shadow geniu! Pentru a înțelege de ce „limba ucraineană“ se tem de limba română, trebuie să trăiască în țara din Ucraina, cel puțin douăzeci de ani. origine I Moskal Mordvin, a trăit în această țară un pic mai mult de patruzeci de ani. Pot să vă spun că presiunea limbii române în Ucraina de la începutul anilor șaptezeci și optzeci până la sfârșitul anului a fost inutilă. Deci, a fost imposibil de a pune presiune asupra limbii ucrainene. Acesta a ajuns la punctul în care, în școlile oficiale de predare limba ucraineană în fiecare paralele au fost clase „ucrainean“. greșeli au fost făcute în problema națională. Limba ucraineană este activ în curs de stors din universități și școli secundare, se concentreze în special tehnic. Ucrainenii au început să „piardă“ o limbă pe care le consideră proprii lor. Aici, apoi, și a primit un „flux de retur“. Finlanda, în cazul în care suedezii de cinci la sută, nu se teme să admită limba suedeză ca a doua stare, și Ucraina, în cazul în care aproape un sfert din populație - română, frică să o facă din cauza fricii de pierdere de auto-identificare națională. Pur și simplu pune, culegem acum beneficiile unei politici pe termen scurt a limbii sovietice. A trebuit să dea complet ucrainenii de predare în școli și universități în limba ucraineană și, cel mai important, le-am avut din nou în perioada sovietică pentru a rezolva toate simbolurile naționale. Greif folosit nu este cunoscută.

Sistemul a ales acest răspuns cel mai bine

Bine, nu umfla. Toate blaturi actuale de la Kiev, scuipat pe MOV. limba ucraineană ca o melodie și imagini mentale nu se întâmplă nicăieri. Acum este doar un instrument de influență în ucrainizare în masă a populației vorbitoare de limbă rusă la locul de muncă. Pune-l în acest fel. terță parte. O actuala putere foarte mult, cum ar fi bani în Ucraina. Ca de obicei lucru. 2 ani în urmă -

Borisov Igor, a spus bine. Mai întâi trebuie să stai aici să-l văd. Eu și părinții mei în sine a dat ucraineană-română în clasă, pentru că a fost un fel de program pentru a elimina limba ucraineană, astfel încât tinerii au vorbit despre prestigiul limbii române, atât de mulți părinți în educația școlară românească a fost la modă și de prestigiu. Am fost chiar și la grădiniță a spus că în curând întreaga URSS va vorbi doar limba rusă și nici o altă limbă nu va fi. Iată câteva astfel de utopie. Deși, desigur, toate acestea au fost făcute treptat. 2 ani în urmă -

Annie, Wee nu perebіlshuєte? Hіba ukraіnsku movu nu în Chile în Radyanskі chasi? Am meshkanets Mikolaєva. Vchivsya în zvichaynіy shkolі iac OAO Toate literatura zvichaynіy programі de Bula MOVA i i ukraіnska în rozkladah. Nu în Chile ії prinaymі tіki dіti voєnih, că prima nezavzhdi. Pam'yat la mene Chudova! 2 ani în urmă -

Cunoscut Eprst [234K]

Nu știu, din cauza presiunii limbii române în cauză. Mai ales - în 70-80 de ani. Școlile românești de limbă și literatură ucraineană - de 3 ori pe săptămână. În școlile ucrainene - de zi cu zi.
Am participat la o școală rusă și ucraineană a știut să „4“. Deoarece ca un „5“ l-au cunoscut doar Franko (astfel încât profesorul glumește).
Comunicarea cu sversnikami în Cernăuți, Kiev, Nikopol și altele. Probleme de comunicare nu a apărut.
Despre opresiunea limbii ucrainene în Ucraina - doar prostii de mers în gol. 2 ani în urmă -

Nu știu în ce ani ai studiat, m-am dus la școală în 1986. A fost apoi că a existat o astfel de politică. Îmi amintesc perfect. Îmi amintesc cum copiii din clasele de limbă rusă comentarii despre copiii neonorantă claselor ucrainene și despre limba ucraineană. Părinții mei au fost în școală în limba ucraineană, în anii '70. Sunt din regiunea Jitomir. Apropo, în Jytomyr mulți oameni de vârsta mea vorbesc limba rusă. La Kiev, de asemenea. Aici, pe generația mea posibil și de a judeca politicienii. cursuri de limbă ucraineană au fost în mare parte în sat. Dar, datorită lui Putin, acum ador ucrainean, încearcă să vorbească mai mult pe el, dar înainte de a fi iubit-o, dar nu a vorbit, ci doar ascultă cântecul ucrainean. 2 ani în urmă -

Shadow geniu [3K]

Eu locuiesc în Ucraina și eu văd impunerea limbii ucrainene în Donbas mea maternă. Și nu vorbesc despre movu Naționale. Pentru marea majoritate a cetățenilor limbii materne Ucraina - română. Ucraineană a devenit larg răspândită doar cu politica indigenizare. Intrebati ce limbă a fost comună în pre-revoluționară Kiev. Destul de astăzi pentru a vizita muzee Kiev, expoziții dedicate timp pentru a verifica apoi ziarul, citește scrisori din partea din față de la Kiev în timpul primului război mondial. Toate iluziile despre ucraineanul dispar instantaneu. 2 ani în urmă -

Doar nu fi aici pentru a spune ucrainenilor că limba nu este competitivă. Chiar și competitivă. Ucraina este nu Belarus, în cazul în care română este aproape complet înlocuită această limbă frumoasă. Ucrainenii, chiar rumynskogovoryaschie din care fac parte, nu va permite moartea limbii ucrainene. 2 ani în urmă -

De unde știi despre Belarus? Acolo am auzit de multe ori limba locală decât (în) Ucraina. 2 ani în urmă -

Shadow geniu [3K]

De ce, Sud-Est românesc, trebuie să suporte atât de limba noastră maternă face aproape o amenințare la adresa securității naționale? Limba ucraineană străină pentru noi. În cazul în care autoritățile de la Kiev nu iau în considerare caracteristicile culturale ale regiunii noastre, ceea ce poate fi, în general, vorbind despre „Marea Ucraina“? 2 ani în urmă -

Ca o persoană care sa născut și a trăit toată viața în Ucraina, dar în regiunea rumynskogovoryaschem, spune acest lucru. Pe memoria nu ia plăcut niciodată limba română. Și chiar more- "Moskal." Naționaliștii la nivel genetic. Toată viața lupta pentru libertatea și independența (de la cine?), Ia în considerare că Bucureștiul le oprimă, înrobit, etc. Din copilărie în mintea copiilor este încorporat naționalismul, istoria rescrisă, care este lăudat Stepan Bandera ca ideolog și luptător pentru interesele naționale ale Ucrainei, iar armata sovietică și ocupanții naziști. Prin urmare, ostilitate persistentă tuturor românilor, inclusiv oameni și limbă. Ei nu se tem de ea. Ei urăsc. Din nou, vorbesc exclusiv despre memorie.

Pentru restul Ucrainei nu este cazul. Kiev, Sumy, Poltava, Herson, etc. Ei se inteleg bine cu cele două limbi.

În Ucraina, limba română pentru majoritatea populației - nativă. Așa cum el nu a încercat să interzică - nu va funcționa.

hard power joacă pe o bază națională. De oameni din Ucraina vtyuhivayut că această limbă a existat aproape din timpul lui Adam și Eva. Dar el a continuat să distrugă. Scrie o istorie nouă, în cazul în care ucrainenii sunt cea mai mare națiune.

Acesta este motivul pentru care, în Crimeea, nu se teme și de a face 3 limba națională. Aceasta este decizia corectă. În multe țări, mai multe limbi de stat și toată lumea este fericită.

Ele nu sunt atât de mult teamă ca să respecte cu strictețe linia politică - linia de șovinismului turbat și naționalism primitiv. Acest curs este de neconceput fără căutarea constantă pentru dușmanii externi și interni în special.

Boxe pentru limba română ca a doua stare a idealului ca obiect al căutării - acestea sunt atât în ​​interiorul cât și în același timp, este destul de transparent legate de influențe externe, cu cel mai mult, care Petliurists ei și colegii lor cetățeni agresati în mod constant.

Oukraina - acest lucru nu este original Ucraina!

Cum se poate compara narațiunea cuvinte cu guvernul?

Ucraina, ca stat ar trebui să aibă nu numai frontiera (care, prin modul în care ea a dobândit în secolul trecut), dar, de asemenea, statutul!
Și în conformitate cu cronica Oukraina - o delimitare a terenurilor din Galicia-Volyn principat, care nu are nici o legătură cu Ucraina, din cauza lipsei de cele mai multe dintre Ucraina (în zilele de mâzgălind în analele)!

Ucraina a apărut mai târziu, datorită modului în care Uniunea Sovietică și liderii ei. Ca și cum nu fără costuri Lenin. ))

cuvânt descriptiv și statul - lucrurile sunt diferite!
În general, Ucraina ca stat a venit nume mai târziu „Oukrainy“ teritoriu care nu aparține Ucrainei.

Se repetă) - 2 ani în urmă