Cum se scrie, sau atingeți telefonul de ce sensorny

Un răspuns clar - atingere. Dar punctul de aici este aceasta: întrebarea în sine este incorectă. A trebuit să - cum se pronunță în mod corespunzător și nu cum se scrie? De ce? Pentru că, în acest caz, nu avem de-a face cu cuvinte de ortografie (alfabetizate scris-o), și ortoepice acesteia, și anume pronunția reguli. Deci, în conformitate cu normele de pronunțând, în limba română a făcut tare sau moale pronunțat de consoane înainte de litera E. și se referă numai cuvinte împrumutate (străine). Există trei variante de pronunție: consoane greu, în cazul în care în loc de doar e pronunțat e, și nu în alt mod; consoane moi, iar al treilea - ambele tari și moi consoane, de exemplu, Ambele pronunțiile sunt acceptabile. Complexitatea aici este că, în fiecare dintre cazuri, este necesar să se cunoască rata de pronouncing pronunțarea unui anumit cuvânt. Astfel de cuvinte în limba română mult, dar unele dintre ele am auzit de multe ori în limba vorbită, predate în școli, universități, pe lângă există pronouncing dicționar, și ne ajută să dezvolte pronunția dreptul de cuvinte împrumutate. De exemplu, am cita câteva dintre ele. În paranteze opțiunea corectă.

Adaptor (după cum puteți vedea, cuvântul scris este singura cale - cu litera e), și pronunțată (te), Academician nu (te), artera (te), un barman și (e) și (e), un butoi (PE), BASIC (BE ), de afaceri (BC), decor (de), de dumping (de), detectiv (dete), nu (te) konsensuns competente (Se), de credit (PE), lo-Terre (te), un modem (de) Hotelul (te), jucatorul (le), imprimanta (tE), protestul nu este (te), piure de cartofi (PE), rugby (PE), evaluare (ER) și (D), retro (PE) și (D), servicii (Se) și (CE), slang (le) discursurilor (te), timbrul (te), rata (te), ofertă (te), (te), testerul (teste) federația nu (te), colesterol (te ) și (acelea), o capodopera (de), eczema (ze).

Un anumit grup sunt nume proprii străine, care sunt, de asemenea, necesar să se știe cum se pronunță. Normele de limba română și instalate pentru ocazie. Iată câteva exemple. Bangladesh (de), Brecht, Alfred (PE), Voltaire (te), Delon Alain (de) (le), Zhores Alferov (PE), Monte Carlo (te), Odesa nu (de), "Othello" (te) , Pozner Vladimir (BC). Și așa mai departe.

În plus față de acestea, există alte reguli de pronuntarea Pronunțarea cuvintelor împrumutate. Deci, întrebarea este, repet, pentru a corecta pronunția corect scrise sau cuvinte tipărite.