Cum se pune accentul în cuvântul - bookend - bookend ce este - Lingvistică
Corectă accent „bookend“ sau „bookend“?
Majoritatea oamenilor legate de editare a cărților și legătorii, spune „bookend“ - și surprins de faptul că cineva pune accentul în acest cuvânt în mod diferit. În același timp, mulți non-experți sunt convinși că accentul corect - „bookend“ și alte pronunția cuvântului pare să-i „ciudat“.
Astfel, formularea corectă a stresului pe „o“ din prima silabă nu ar trebui să fie pusă la îndoială. Dar este permis să spunem „bookend“, cu accent pe „A“?
În caz de dubiu, „ultimul cuvânt“ face parte din publicațiile făcute pe lista aprobată de dicționare, care reglementează folosirea limbii române ca stat. Aceste publicații deținute de pronunțând în dicționarul editat de IL Reznichenko. Acesta este dat ca o opțiune numai standard de accent - „bookend“ și pronunția „bookend“ menționate separat, ca necorespunzătoare.
Astfel, „Flyleaf“, cu accent pe prima silabă este doar un singur pronunției reglementări stricte, care nu sunt corecte în dubiu. În cazul în care declinul cuvântului „bookend“ la singular și plural accentul va rămâne neschimbat.
De ce este adesea pronunțat „bookend“, cu accent pe „A“
Cuvântul „bookend“ La fel ca mulți termeni de imprimare care au venit în limba română din limba germană (Vorsatz) și literal înseamnă „înainte de textul“. Acest cuvânt reprezintă o foaie dublă de hârtie, care este lipită pe partea interioară a capacelor de carte și etanșează liant cu partea principală a cărții (blocul de carte).
În accent german în acest cuvânt cade pe prima silabă - și a rămas în accent „bookend“ română. Cu toate acestea, de foarte multe ori atunci când împrumut pe transferul de accent: în multe accent „germanism“ pe regulile limbii române literare este pe ultima silabă. De exemplu:
A existat un transfer de stres în cuvinte care se termină în „“ statii telefonice:
Aceste cuvinte au creat un fel de „sol fertil“ pentru că într-un cuvânt fonetică „bookend“ similar cu accent pe ultimul cuvânt suna mai familiar și natural. Cu toate acestea, vocabularul profesional în ceea ce privește pronunția este adesea mai conservatoare - și, probabil, de aceea finală „rusificare“ a cuvântului „bookend“ nu sa întâmplat încă.
Cel mai probabil, în următoarele decenii, accentul „bookend“ să fie recunoscută ca fiind valabilă, iar mai târziu chiar înlocui opțiunea „bookend“ (așa cum sa întâmplat odată cu cuvântul „paragrafe“). Dar până acum acest lucru nu sa întâmplat, și, prin urmare, în conformitate cu regulile limbii române, accentul în cuvântul „bookend“ ar trebui să fie pus pe prima silabă.