Cum de a alege termenul corect

Introduceți termenul de căutare pentru a începe căutarea.

Cum de a alege termenul corect?

Toți traducătorii se confruntă mai devreme sau mai târziu, cu termeni necunoscuți - suntem o excepție. Fiecare traducător rezolvă această problemă în diferite moduri, dar de multe ori vedem că mulți oameni aleg încă termenul de intuiție, care este adesea șovăitor și duce la russitsizmov utilizare și prieteni falși. Cineva cauta forumuri, dar vor traducere gata, care, de asemenea, nu sunt întotdeauna încununate de succes și corecte.


Vom încerca să vă împărtășim soluțiile noastre, și veți fi deja în măsură să decidă pentru ei înșiși, acestea sunt convenabile pentru tine sau nu.

Lingouri de producție noastre de oțel proprii sunt forjate folosind cele mai multe prese hidraulice moderne.

În interpretul a provocat dificultate traducerea lingoului cuvântul. Faptul că acest termen este bine cunoscut în dicționarul. Ia popular engleză-română dicționar „Multitran“, el oferă următoarele opțiuni, iar cea mai mare parte a industriei de metalurgie:

Primul pas: Definirea unui termen străin

1. O masă de metal, cum ar fi un bar sau un bloc, care este turnat într-o formă standard pentru depozitare convenabilă sau expediere.

2. O forma de turnare pentru metal.

(Inginerie / Metalurgie) o bucată de metal turnat obținut dintr-o matriță într-o formă adecvată pentru depozitarea, transportul și utilizarea ulterioară

Deci, britanicii înțeleg genul termenul lingou de produs, care este turnat într-o formă convenabilă pentru transportul și utilizarea ulterioară. Americanii, practic, sunt de acord cu ei, dar ei sunt, prin acest termen să înțeleagă în continuare, chiar foarte forma în care este modelat produsul.

Având în vedere contextul producției de masă în forma originală în care produsul este turnat (mucegai), excludem.

Pasul doi: Identificarea opțiunilor de lucru

Bazându-se pe propria sa cunoaștere obschetematicheskie, să păstreze numai acei termeni care se pot potrivi aproximativ descrierea dată în limba engleză dicționare de limbă. Cele mai probabile candidați au:

Pasul trei: interpretează variante de lucru

În această etapă, este necesar să se găsească o interpretare comună a fiecărui cuvânt, și pentru a elimina de prisos.

Cuvintele se uita la fraze Gramote.ru intre ghilimele si uita-te la Yandex.

toron metalic turnat, destinate prelucrării ulterioare.

este un termen care nu am putut găsi în literatura de specialitate și în manualele.

Plural (explicativ dicționar Ushakova)

Oțel lingou obținut după turnarea acesteia în matriță din metal - mucegai.

lingou de metal mic (de obicei de fier).

Produs sau parțial obținut prin turnare.

Pasul patru: versiuni de lucru asociate

În această etapă, trebuie să aflăm specificul fiecărui termen și selectați cele mai exacte.

Intrarea dicționarul „bar“ aflăm că „bare de fier și metale neferoase, destinate retopire, sunt sub forma unor mici piramide trunchiate cu o conicitate mare. Astfel de bare sunt numite lingouri. Greutatea lor nu depășește 30-40 kg. "

Din moment ce oferta noastra vorbim despre forjare ulterioară, termenul „porc“ excludem.

De asemenea, aflăm că termenul „țaglei“ într-o formă pură nu a fost găsit în metalurgie și este utilizat în principal în expresia „lingou de gâtuire (Bloom).“

În Wikipedia, descoperim că „porc -. In Ironworks, feroviar și alte industrii înseamnă fier com sau oțel formă mai degrabă nedeterminată și volum, din care se obțin prin laminare fier sau tablă de oțel în forma dorită, benzi, grinzi, balustrade, etc.“.

Din moment ce oferta noastră, a făcut metoda de turnare lingou, și, prin urmare, are o formă destul de bine definit, termenul „semifabricatele“, de asemenea, noi excludem.

Metalurgia dicționar ne informează că distribuția - un „produs de gol obținut prin turnarea unui material lichid într-o matriță, în cazul în care se solidifică. Piese turnate sunt împărțite în produse semifinite - lingouri de lingouri retopire ulterioare, presiune prelucrate; Turnare supuse tind de prelucrare; produse finite, numai la- curățat sau vopsit. "

Din această descriere, putem concluziona că turnarea lingou și - cuvintele sunt sinonime, dar spre deosebire de turnare lingou poate avea o formă complexă și să fie gata pentru produs.

Pasul cinci: Alegerea finală

Deci, ne-am decis doi termeni: „Bar“ și „turnare“.

Lingoul este un semifabricat turnat simplu destinat forjare / topire.

Piesa turnată este atât piesa de lucru simple și complexe destinate forjare / topire.

O altă opțiune putem spune doar contextul în continuare și să clarifice sursa termenului în dicționare de specialitate. Caută industria metalurgică glosare limba engleză a arătat că lingoul poate fi atât de simplu și complex în formă, deoarece nu poate fi topit în jos și poate la forjare.

Acest lucru înseamnă că putem alege oricare dintre acești termeni, cu toate acestea, în cazul în care contextul în continuare va face orice ajustări în sensul lingoului pe termen lung. va fi posibil să se ia o decizie finală deja și, dacă este necesar, înlocuiți toate traducerile anterioare la versiunea finală.

Când selectați un termen din dicționar bilingv nu poate lua prima opțiune dorită, chiar dacă se referă la nevoile industriei. Trebuie să înțeleagă în mod clar diferența dintre opțiuni - doar alegerea termenului va fi realizat.

Se pare diferenta prin enciclopedii specializate, glosare și dicționare. Nu te uita pentru o astfel de diferență în dicționare bilingve: ele au o altă sarcină - pentru a oferi opțiuni.

Dacă nu înțeleg interpretarea pe termen lung și traduce cu toate acestea, este necesar să se încerce să găsească mai multe descrieri și context, termenul adecvat, uita-te pentru interpretarea cuvintelor care nu sunt clare în descrierea termenilor, și dacă timpul permite, descarcati manualul pentru școlile tehnice sau colegii de pe subiectul dorit. Acest lucru vă permite să se extindă rapid cadrul conceptual și de a face o alegere informată cu privire la termenul.