Cum de a adăuga o versiune de limbă a site-ului

Serghei Syroezhkin Copywriter

Probabil unul dintre webmasteri care lucrează cu clienții străini ar dori să vadă site-ul său a avut caracteristica multilingvistic. Dar gândesc la modul de a crea un site web în mai multe limbi, webmaster-ul se confruntă cu faptul că, în acest caz, trebuie să creați mai multe versiuni ale site-ului, fiecare dintre care este necesară pentru a face față cu transferul de conținut. Nu e așa de rău, în cazul în care lipsește, de exemplu, două versiuni ale site-ului - în limba rusă și în limba engleză. Și ce trebuie să lucreze de două ori mai mult: aveți nevoie pentru a scrie conținut în două limbi. Și dacă nevoile site-ul suporta cinci limbi? Sau cincizeci? Într-un astfel de caz vine în minte doar de traducere automată.

Una dintre cele mai populare instrumente de traducere automată, prin lege, este Google.Perevodchik. Google.Perevodchik oferă un widget, site-ul traducator. cu ajutorul căruia utilizatorul poate citi o pagină a site-ului dvs. în oricare din 90 de limbi. Doar. Gratuit. Atunci când vizitează site-ul dvs. de conținut este reconciliat automat limba on-line și limba pe care este listat în browser-ul utilizatorului User-Agent lui. La discrepanță limbii vizitatorul este invitat la traducerea automată a paginii.

Cum de a crea un site multilingv folosind widget „site-ul traducator“

Primul lucru pe care trebuie să adăugați informații despre dvs. sate: URL-ul și limba sursă. Puteți configura apoi plug-in: Selectați o limbă pentru traducere, procesul de traducere (pentru a oferi utilizatorului alegerea limbii sau pentru a determina un limbaj client în mod automat), precum și pentru a clarifica unele alte puncte.

Cum de a adăuga o versiune de limbă a site-ului

După aceste manipulări, veți primi un cod care va trebui să fie plasat în locația paginii în cazul în care ar trebui să fie afișat widget-ul. Codul ar trebui să fie plasat pe toate paginile la care doriți să vă conectați o traducere automată.

Desigur, traducerea automată ar trebui să fie utilizat numai atunci când aveți nevoie pentru a localiza rapid unele părți importante ale site-ului. Dacă site-ul dvs. este axat pe conținutul - utilizeze alte metode, mai competente de traducere. O abordare mai solidă este crearea de versiuni lingvistice individuale ale site-ului, cu o înaltă calitate completă, mână-traduse în limba dorită.