Ceea ce distinge metafora din phraseologism diferența
Idiom și metafora sunt expresia artistică, datorită lor devine mai colorat și plăcut la ureche. Pentru a determina diferența dintre ele este destul de dificil, deoarece acestea transporta proprietăți similare.
Ce este o metaforă
Metafora - o figură de vorbire, cu alte cuvinte, pot fi descrise ca „trasee“, care utilizează numele unei părți din vorbire la alta, adică, folosiți cuvântul într-un sens figurativ. Acest termen inventat de Aristotel pentru a fi în măsură să determine genurile art. Trebuie remarcat faptul că metafora nu diferă de alte forme cum ar fi o sinecdocă, hiperbolă, sau chiar comparațiile uzuale. Toate acestea sunt caracterizate ca transferul de un sens la altul.
Ce este un idiom
Idiom și unitatea frazeologice - o expresie lexicală holistică și indivizibilă. și îndeplinește funcția unui jeton separat.
Idioms de multe ori se referă la o singură limbă, într-un alt ei nu vor mai avea o astfel de valoare. Pentru a afla ce înseamnă acest lucru sau că idiom să se uite într-un dicționar de expresii speciale. Idiom poate fi folosit ca o singură entitate, în orice caz, nu împărtășesc cuvinte suplimentare. Pentru prima dată, a adus lingvistul elvețian idiom Sharl Balli. Dar, de această dată oamenii de știință, lingviștii nu au ajuns la aceeași concluzie, care este exact definiția idiom
Deci, trebuie să ia în considerare în detaliu diferența dintre metaforă și frazeologia.
Diferențele metafore și sintagme
Idiom - este o expresie care nu poate fi schimbat, diluat cu diferite cuvinte și o metaforă - o expresie verbală care este utilizat într-un sens figurativ. Cum de a le deosebi? Dacă fraza poate fi înlocuit cu un singur cuvânt, acesta este cu siguranță o metaforă. Ea are propriul său prototip, cu care are o anumită relație. In timp ce idiomuri noi nu putem ieși din propunere sau schimbarea în cuvintele lor, ei sunt unitate independentă. În cazul în care acest lucru se face, însăși esența frazeologice dispar. Să dau un exemplu: „nasul tantar nu va submina,“ dacă înlocuim un singur cuvânt de ea, va fi o ofertă standard, într-un sens figurativ. Poate că va exista chiar și o metaforă. Noi nu putem spune: „nasul nu va submina acoperi“, pentru că, nu?
Ca un pui cu laba - idiom
După cum sa menționat mai sus, idiom este o unitate lingvistică independentă, iar metafora în sine nu este acolo. Acest lucru înseamnă că utilizarea ei nu creează o structură semantică separată.
Similaritatea metafore și colocații
Dar, cu toate acestea, putem găsi o serie de caracteristici similare. De exemplu, o metaforă, unitate frazeologice și arată starea emoțională și psihologică a omului. De asemenea, metafora scurta non-dislocate poate fi similar cu graiul, sau, într-adevăr, ele sunt. Dar pentru acest lucru, este necesar să se extindă cercul de unități frazeologice.
Idiom și metafora adesea confundat. Acestea sunt prin natura lor au aceleași proprietăți semantice. Mai ales în cazul în care metafora este o scurtă și non-dislocate, dar sunt momente când graiul într-adevăr este o metaforă. Dar, în ciuda acestui fapt să spun că expresii și metafore care nu pot fi absolut identice.
Idiom și metafora adesea confundat. Este foarte ușor de făcut, deoarece acestea sunt foarte asemănătoare între ele. Acestea sunt prin natura lor au aceleași proprietăți semantice. Dar, în ciuda acestui fapt să spun că expresii și metafore care nu pot fi absolut identice.
Problema unei imagini de limbă a lumii este strâns legată de utilizarea de metafore și unități idiomatice. Multe concepte stabilite pe acest subiect, putem observa la George. Lakoff, M. Johnson. Pentru o lungă perioadă de timp, au explorat proprietățile semantice, cum ar fi Idiom și metaforă.
Se poate concluziona că metafora - este un element la sistemul lexical, cu care este asociat. Și idiom - creează un sistem separat. Aceasta este principala diferență între aceste concepte. Dar, în ciuda acestui fapt, și metafora și idiomul ferm am folosit pentru cultura noastră de vorbire. Prin urmare, este necesar să se presupună că acestea nu pot exista separat unul de altul. Ei au nevoie pentru a crea un singur sistem lexicală, care va împodobesc și îmbogăți cultura noastră lingvistică.