Ce vrei să spui - nimeni nu este perfect limba română

Potrivit englezilor „nimeni nu este perfect“ înseamnă că nu există nici ideală, dar oamenii oportun. Totul este logic. Încerc să înțeleg ceea ce face un negativ dublu în versiunea românească? „Nerecomandat“ înseamnă o persoană cu handicap. În teorie, nimeni nu este perfect, ar trebui să fie tradus ca „nu veți găsi o persoană perfectă,“ sau „orice persoană care nu este perfect,“ sau „toți oamenii nu sunt perfecte.“ Dar nimeni nu este perfect, pur și simplu înseamnă în mod logic că o mulțime de non-ideal este gol, atunci toate sunt perfecte. Și cred că amândoi concepe sub acel ceva destul de contrariul. Bine?

Potrivit englezilor „nimeni nu este perfect“ înseamnă că nu există nici ideală, dar oamenii oportun. Totul este logic. Încerc să înțeleg ceea ce face un negativ dublu în versiunea românească? „Nerecomandat“ înseamnă o persoană cu handicap. În teorie, nimeni nu este perfect, ar trebui să fie tradus ca „nu veți găsi o persoană perfectă,“ sau „orice persoană care nu este perfect,“ sau „toți oamenii nu sunt perfecte.“ Dar nimeni nu este perfect, pur și simplu înseamnă în mod logic că o mulțime de non-ideal este gol, atunci toate sunt perfecte. Și cred că amândoi concepe sub acel ceva destul de contrariul. Bine?

Același lucru este valabil și pentru „nimeni nu este fără păcat.“ 100 de mii de meciuri în Google. „Noi nu suntem fără păcat“ în 3 ori mai puțin. Se ponomu Gram că avem oameni în mai multe ori mai putin?

Încerc să înțeleg ceea ce face un negativ dublu în versiunea românească?

Nu există nici un „negativ dublu“. Există confuzie. Lasă-mă să explic.

în limba română sub dubla negație înțelege negarea negației, adică, construcții, cum ar fi „Nu X nu a făcut“ sau „nu, nu X“. Înseamnă - în conformitate cu principiul negării negației - la fel, sau aproape la fel, că nu există două negative.

Cine astăzi nu a mers pentru a încărca? Petru (nu merge)? - Nu, nu e Petru nu a mers (= Petru a mers).

Cu toate că astfel de construcții în limba vorbită de viață - o raritate, sunt uneori găsite în limba cărții - și ar trebui să fie numit „negativ dublu“.

Exemplul dumneavoastră de dublu negativ nu este. Dacă vom compara cu limba engleză, „No“ (nimic, nicăieri, niciodată nu) este o negare doar în cazuri rare în care este omisă verbul. Apoi complet sootvetvuet nimeni engleza (nimeni), în răspunsurile incomplete.
Cine vrea să răspundă - nr.
Cine vrea să răspundă? - Nimeni (nu).

În toate celelalte cazuri, și anume, cu negarea verbului, „Nu“ -. Este „toate“, „toate“, „toată lumea“ (= toată lumea, toată lumea, oricine, etc - depinde de context).

Nimeni nu vrea să răspundă = (literalmente) Toată lumea nu vrea (= nimeni nu vrea).

Este această formă de negare în română (spre deosebire de limba engleză) este aproape întotdeauna utilizat. Nici o negație dublă nu este aici pentru a vorbi, deși uneori menționată eronat ca acest lucru. Neobișnuit pentru străini, dar dacă te uiți, are propria logică internă, și este posibil să se înțeleagă și amintiți-vă.