Așa cum engleza a devenit o limbă de circulație internațională universală - bbc Serviciul rus
Nevoia de limbă universală internațională a existat dintotdeauna.
În trecut, acest lucru sa datorat necesității de a efectua dezvoltarea religioasă și intelectuală a limbajului tehnologiilor sporov.S a devenit necesară pentru a face pe oameni din întreaga lume pot face schimb rapid de informații.
Două evenimente care împărtășesc aproape 400 de ani, sugerează că o astfel de necesitate a existat dintotdeauna.
Prima dintre acestea este acum în fața mea. Acesta nu este un eveniment, ci o carte de renume mondial „Utopia“ Sir Thomas More. Această ediție a fost publicată în 1629 în Amsterdam, nu în limba engleză sau în limba olandeză și latină.
Al doilea eveniment a fost conversația mea recent cu unul dintre oamenii de știință germani. El mi-a spus despre conferință, care a avut loc în Germania, și la care au participat doar oameni de știință germani, dar a avut loc. în engleză.
Peste 1300 de ani latină era limba principală a tradiției creștine occidentale - limba de cult, imnuri, texte sacre și dezbateri religioase.
Acesta a fost limba în care vorbesc unul cu alți cercetători ai Renașterii.
Cu toate acestea, relația cu tradițiile religioase și intelectuale latine a fost distrusă de apariția unor culturi naționale.
Oamenii din acele țări în care folosește caractere latine, vorbind în propriile lor limbi și dialecte. Atunci când în aceste limbi a început să scrie tot mai mulți oameni se îndreaptă către slujitorii bisericii cu o cerere de a vorbi și de a efectua servicii de închinare în limbile locale.
O parte din apariția acestor cărți cauzate de necesitatea de a consolida puterea și influența limbilor locale, a fost legată de încercarea de a aproba normele lingvistice astfel încât cadrele didactice, comercianți, avocați, preoți și politicieni sunt capabili să comunice și să înțeleagă reciproc.
Și acum și apoi a luat o secvență în metodele de transmitere a limbii în manuscris - ortografie și punctuație, și consecvență în gramatică.
Ca rezultat al limbii standardizate limba engleză scrisă a devenit un instrument puternic în mâinile conducătorilor bisericilor și cadre universitare care au cerut de la locuitorii din insulele britanice, pe care ei înșiși au văzut ca un singur popor.
Cu toate acestea, unii oameni au continuat să vorbească cu alții în pace și de război, comerțul, migrația și schimbul de idei.
A fost nevoie de mult efort pentru a se asigura că au existat dicționare internaționale de limbă și gramaticale și de traducere dicționare au devenit cele mai importante și cele mai interesante cărți.
In tot acest timp, a existat un proces, care a devenit una dintre cele mai semnificative din istoria formării unei limbi de circulație internațională: vorbind în limba engleză soldați, marinari și colonizatori a călătorit și sa stabilit în țări din întreaga lume.
Numai în locuri care să păstreze independența, sau în cazul în care acesta a fost declarat în spaniolă, portugheză, franceză sau olandeză, engleză nu a fost folosit.
secolului XX, lumea a fost marcată de înflorire galopantă a ideilor de naționalism, în cazul în care literatura națională și limba au devenit o sursă de mândrie.
În același secol a văzut, de asemenea, creșterea visele utopice de cooperare internațională, cu rezultatul că a fost prima Liga Națiunilor, care a venit să înlocuiască Națiunilor Unite.
Cu toate acestea, aceste organizații nu au ajutat oamenii să comunice între ele, era probabil ca traducător a vorbit interpretul.
Ca răspuns, creatorii limbilor internaționale au încercat să aducă pace și armonie pe planeta, venind cu limbi universale, dintre care cel mai celebru a fost esperanto.
Cu toate acestea, politicienii din toată lumea nu este prea impregnat cu ideea umanistă și nu a învățat Esperanto.
Încet, a existat o altă limbă de circulație internațională, care a început să spună diplomați, oameni de știință, artiști, oameni de afaceri si multe altele.
Moștenirea Imperiului Britanic, precum și influența tot mai mare a celui mai puternic membru al fostului imperiu - Statele Unite - au condus la faptul că limba engleză (sau versiunile în limba engleză) este acum vorbită în întreaga lume.
Într-adevăr, acestea comunică într-o limbă pe care lingvistul David Crystal numit „Englishes“ (care se traduce ca „engleză“), în unele cazuri, această limbă, care se numește „Creole“, „Pidgin“ sau „patois“.
Prin aceste canale, milioane de tineri din întreaga lume a crescut la sunetele muzicii în limba engleză. filmele de la Hollywood cu subtitrări au permis multor locuitori ai planetei, care nu vorbesc în limba engleză, pentru a emula Marilyn Monroe, Robert De Niro si Harrison Ford.
Dar cât timp poate dura asta?
Poate că în 100 de ani locuitorii pământului vor iubi rafinamentul și frumusețea unuia dintre cele două dialecte chineze - mandarina sau cantoneza.
Nu știm.