Alphonse stă pe cal (Alexander Pushkin pentru totdeauna)

Alphonse stă pe cal;
El deține un maestru al etrierului.
„Senor, ascultă-mă:
Porniți într-o călătorie acum nu este momentul,
În munți, periculoase, aproape de noapte,
aerisire alte departe.
Stai aici: cina este gata;
Focul aprins un foc;
Postel este - restul ai nevoie,
Și calul tău „se extinde la bullpen.
- „Eu călătoresc ca de obicei
Zi și noapte - ar fi fost calea -
El a răspuns - indecent
Ar trebui să mă tem de nimic.
I nobilul - nici diavol, nici hoții
Ei nu mă pot ține înapoi,
Atunci când în grabă să mă servească. "
Și Don Alphonse calul a dat un pinten,
Și merge trap. în fața lui
Una dintre ele este un drum în munți
Cheile și aproape surd.
Aici el părăsește vale;
Ei bine, ce vede el acum?
În jurul deșert, joc și cerșetori,
Și deoparte lipirea verbe
Și pe verbul că două organisme
Hang. Zakarkav, a zburat
Gang de ciori,
De îndată ce se apropie de ei.
Ei au fost cadavrele a doi Githany,
Două glorioase căpetenii frați,
Acesta a fost mult timp spânzurat și acolo
Stânga în exemplul de hoți.
Ploile cer a le ud,
Un soare dogoritor sa uscat,
Desert vântul le-a zguduit,
ciori de ciugulit le-a zburat.
Și a existat un zvon în oamenii de rând,
Asta, de rupere pe timp de noapte,
Ei pînă dimineața liberă
Ne-am plimbat răzbune pe dușmanii lor.

Alfonso lateral vskhrapel cal
Le-am trecut prin, și apoi
Ran rapid, ușor Skokie,
Cu călărețul neînfricat.