Adverb "acolo" - „aici» ( «hinein» - «aici»), on-line germană

Fără astfel de adverbe importante, cum ar fi „acolo - hin» și «aici -» ei, nu poți face în construcția de multe ziceri, cum ar fi:

  • Kommt ei doch! - Urmează același aici!
  • Geht doch hin! - Du-te în același mod!
  • Fahr (e) hin sofort! - Tu du-te la aceeași oră!

Întrebări cu privire la direcția de acțiune poate fi stabilită în moduri diferite. de exemplu:

  • Woher kommt Dein Bruder? = Wo kommt Dein Bruder ei? - Unde este fratele tău (sau a venit de la)?
  • Wohin geht Deine Schwester? = Wo geht Deine Schwester hin? - Unde sora ta?

Când adverbul „acolo - hin» și «aici -» ei sunt combinate cu diverse pretexte germane, ele iau specificația funcției numite acte-verb predicat. Acțiune caracterizat prin adverb «hin», îndreptate în direcția „de la vorbitor“ și acțiune caracterizat prin adverbul «ei», îndreptate în sens contrar sensului de „vorbitor“, de exemplu:

Adverb

Fliegt Hinaus! - pleacă de aici (acolo)!

Fahrt Hinaus! - Vino aici (acolo)!

Geht Hinaus! - Pleacă de aici (acolo)!

Fliegt heraus! - decolează de acolo (aici)!

Fahrt heraus! - Ieșire de acolo (aici)!

heraus Geht! - Ia-acolo (aici)!

Fliegt hinein! - zboara din spate (interior)!

Fahrt hinein! - mă opresc acolo (în interior)!

Geht hinein! - Vino înapoi (interior)!

Fliegt aici! - bestii aici (în interior)!

Fahrt aici! - pentru a apela aici (în interior)!

Kommt aici! - Vino aici (interior)!

Când este vorba de direcția de deplasare în sus sau în jos din difuzor, este posibil să apară propuneri, de exemplu, după cum urmează:

Adverb

hinunter Fliegt! - Dă-te jos (Pentru a acoperi, acoperi) acolo (aici jos)!

hinunter Fahrt! - Dă-te jos (pentru a vă deplasa în jos, plimbare) de acolo (aici)!

hinunter Geht! - Dă-te jos (du-te) afară (aici)!

Fliegt herunter! - Fly aici (jos)!

herunter Fahrt! - Ride aici (în jos)!

Kommt herunter! - Vino (jos)!

hinauf Fliegt! - Fly acolo (la etaj)!

hinauf Fahrt! - Du-te acolo (la etaj)!

Geht hinauf! - Du-te acolo (la etaj)!

Fliegt herauf! - Fly (acoperi) aici (la etaj)!

Fahrt herauf! - Mă opresc aici (la etaj)!

Kommt herauf! - Vino aici (la etaj)!

O astfel de direcție de mișcare ca în jos - în sus“, și pot fi exprimate folosind un alt prepoziþie -«ab», când se realizează pe mișcarea în sus și în jos pe orice pantă a suprafeței înclinate. de exemplu:

  • Die Touristen Gingen în hinab Bergschlucht mor. - turiști în jos, în canion (în direcția de difuzor, care nu este).
  • Die Touristen Gingen în herab Bergschlucht mor. - turiști în jos, în canion (spre vorbitor, care este în el).

Cu astfel de valori în limba germană, puteți găsi o mulțime de o varietate largă de exemple, cum ar fi:

  • Eine Birne fiel vom Baum herab. - Un pere a căzut din copac.
  • Die Katze kletterte auf den Baum hinauf. - Pisica a urcat un copac.

În cazul în care discursul apare o astfel de situație, că un obiect trebuie să fie depășite prin care trece prin ea în direcția difuzorului, germană acest lucru ar fi după cum urmează: (a) - în direcția difuzorului; (B) - în direcția difuzorului:

  • (A) Fliegt über diese Brücke hinüber! - Fly prin acest pod (acolo)!
  • (A) Fahrt über diese Brücke hinüber! - Crucea podul care (acolo)!
  • (A) Geht über diese Brücke hinüber! - Du-te prin acest pod (acolo)!

În cazul în care situația de vorbire cineva apelează cineva care să te (în direcția difuzorului). va arăta după cum urmează:

  • Kommt herüber! - Vino aici (în ceva)!
  • herüber Fliegt! - Fly aici (în ceva)!
  • Fahrt herüber! - Ride aici (în ceva)!

Cu pretexte «bei» și «o» oferta va fi după cum urmează:

  • Mein Nachbar hierbei Eilt. - vecinul meu este în grabă aici.
  • Der Bär Kam un Heran Mich. - Ursul a venit la mine (aici).
  • Um unseren de teren herum GAB es viele Tannen. - In jurul zonei noastre am avut o mulțime de braduri.

În multe cazuri, prezența sentinței prepoziție nu exclude utilizarea adverbe și prepoziții, uneori, pot fi omise, de exemplu:

  • Die Touristen wollten über die Brücke herübergehen (= rübergehen). - Turiștii doresc să traverseze podul.
  • Wir mussten aus dem Zimmer herausgehen (= rausgehen). - A trebuit să părăsească sala.
  • Die Kinder Gingen auf den Hügel hinauf. - Die Kinder Gingen den Hügel hinauf. - Copiii sus pe deal.