16 mijloace Sinonim de limbă ca pentru o resurse stilistice

16.1 Problema de sinonime și vedere sinonime. Sinonime lexicale

16.2 Word-formarea și sinonimie morfologic

16.3 Caracteristici sinonimie sintactică

16.1 Problema de sinonime și vedere sinonime. Sinonime lexicale

Pentru stilul (în special practice) și practica limbii înțelegere mai relevante extinse de sinonimie (este tipic pentru dicționarul sinonim): sinonime sunt determinate pe baza interoperabilității (posibilitatea de a înlocui în anumite contexte). Este interschimbabilitatea (cuvinte, forme, modele), este în concordanță cu unul dintre principiile de bază ale stilului - principiul de alegere. Chiar și mai largă înțelegere sinonime stil aparte de vorbire ritmică.

sensul lexical sunt sinonime (ideografice) și stilistice. Prima poate fi considerată ca fiind unul dintre mijloacele stilistice ale limbajului. Când oamenii vorbesc despre stilul de vorbire calități în ceea ce privește cultura vorbirii elementare, proprietățile de menținere a înțelesului în sinonime este extrem de important. Cu toate acestea, resursa centrală a stilului în limba sinonimie sunt sinonime stilistice care la mare afinitate sau valori identitare sunt diferite de colorat stilistice și zona de alimentație (de viitor - viitor, în sus - up, banner - banner, să notifice - notifică fata - fata, bate - de coaja). Diferentele stilistice sunt, de obicei, însoțite și unele nuanțe de sens. colorat Stylistic de cuvinte, sinonime devin evidente pe fundal neutru cuvânt stilistic, care acționează ca sinonim rând de obicei dominant.

În mod tradițional, diferite sinonime pentru a crește (exaltare) Stil: patria - patria, frunte - frunte, sete - foame, spun - difuzare și în jos (familiaritate prozaic): individuale - erizipel, zdrențăros - zdrențuită, fura - Stribro; mers pe jos - gad.

Adesea aceleași corespunde dominante neutru la o combinație de două serii stilistice: cu creșterea de stil, și cu o scădere:

→ Există un shaman, spargere, cracare;

În mod normal, sinonime stilistic „sublim“ carte de colorat sunt extrase din vocabularul fondului cu indicii ceremoniale, caracterul retoric, poetic. A redus numărul de forme stilistice ale cuvintelor colocviale colocvial, argou, profesionale, chiar dialect, mai ales cu un dram de familiaritate cu expresia ironie, dispreț, dezaprobare. Dar pot exista nuante pentru animale de companie, simpatie, și așa mai departe. E. Ca o expresie, astfel încât nu numai negativă, dar și evaluări pozitive.

Baza genetică a primului (cu o creștere de identitate) sunt adesea Slavonicisms și cuvinte de origine străină, al doilea (jos), după cum sa menționat, în principal fond colocvial românesc și parțial de origine străină.

În plus, diferențele stilistice ale sinonimelor definește domeniul de utilizare a acestora, în special la una sau alt stil funcțional (vezi. Tabelul. 1). Aceste diferențe sunt determinate și comparate cu dominante de neutralitate stilistică rândul sinonime, reprezentând cuvintele comune.

Tabelul 1 - diferențele stilistice sinonime

Utilizarea de sinonime în diferite stiluri funcționale diferit. într-un singur - o gamă largă de sinonime (vorbire ritmică), în alte sinonime ale educației și posibilitatea de a folosi extrem de limitate (afaceri oficiale). Este conectat cu problemele de comunicare într-o anumită zonă și cu alți factori extra-lingvistice.

Deci, pentru afaceri oficiale (în special legală) de voce caracterizat printr-o dorință de a limita acuratețea expresiei (inotolkovaniya Inadmisibilitate) și utilizarea activă a termenilor. Dar termenii sunt cunoscute, lipsite de ambiguitate, și ei nu sunt, de obicei caracteristice de sinonime. Acest lucru conduce la restrângerea utilizării chino-nimov și chiar să le neagă în acest domeniu, pentru ca sinonim aproape întotdeauna aduce la ea schimbă semnificația culorilor.

Aproximativ aceeași imagine într-un discurs științific, așa cum este specific urmărirea cea mai mare precizie de exprimare și de terminare. Sinonimie, în principiu, nu este caracteristic scrisului științific, deși este prezentat aici mai larg decât în ​​vorbirea de zi cu zi.

Destul de un alt văzut în jurnalism, mai ales în lucrare. Focus pe expresia expresiei, dorința de a diversifica, evitând repetarea enervant duce în mod natural comentatori să utilizeze toate resursele posibile sinonime. În plus, ca sinonim pentru cuvinte și termeni comuni sunt inventate și mai multe sinonime contextuale noi, diverse parafraze (ulei - aur negru; lemn - aur verde; medici - oameni în halate albe de laborator, de îngrijire medicală - servicii de sănătate, etc ...) . De multe ori într-un singur linii de text un număr de sinonime (care poate consta nu numai din unități-ing leksiche, dar, de asemenea, de frazeologia și transformă PERIFRASTIC de vorbire): Leningrad - orașul Lenin, leagănul revoluției, orașul de pe Neva; - pe căi navigabile râu, traseul de apă artera albastră; de pădure - una verde, aur verde, rochie verde, colier verde, zona verde, centura verde, scut verde; cer - oceanul albastru, aerul oceanului. spațiul prevăzut; Echipa -APM de luptători, inflexibile cohortă Garda de luptători. Rețineți că sinonimia este destul de convențională, uzkokontekstualna.

sferă sinonimie colocvial-internă nu este contraindicată. Cu toate acestea, utilizarea depinde într-o foarte mare măsură identitatea vorbitorului, și, prin urmare, supuse unor fluctuații mari. În general, din cauza lipsei de pregătire (spontan) sinonim discurs pentru domeniul comunicării nu este foarte caracteristic. Cu toate acestea, dacă luăm fântânii limba vorbită (luând în considerare vernaculară, argou, domenii profesionale), apoi a găsit o serie sinonim foarte luminos, expresiv și, în același timp, mai multe elemente și de multe ori mnogostilnye (fura, Stribro, slyamzit, mor, bat peste, la stejarul , să se odihnească, mor, mor, fata, halbă, botul, botul, fata, halbă, halbă, halbă urât, portret).

În plus lexical limbaj sinonimie unități caracteristică sinonimie și alte niveluri: derivațională, morfologic, sintactic. De obicei, nu este doar o valoare distinctă, ci și stilistic.