Traducere comună, pronunție, ortografie, exemple de utilizare
comune pășune, comune, ordinare, comune, comune, părăsite, bunul simț?
▼ adjectiv
- comună; comun
limbaj comun [mult] - o limbă comună [moștenire]
eforturi comune - generale / comună / forță
interese comune - interese comune
avantaj comun - a) beneficiile totale; b) binele comun
de comun acord - de comun acord
- , Având o origine comună totală sau sursa
filiație comună - o origine comună, un strămoș comun
- publice, comunitate, publică
proprietate comună - a) comun terenului; b) legal. proprietate comună; c) domeniu public (știri și așa mai departe. n.)
teren comun - Comunitatea Pășuni
bucătărie comună - / comunale / bucătărie comună
- pe scară largă; bine-cunoscut, convențional
Eroare comună [practica] - normal / comun / eroare [practică]
acest cuvânt [expresie] este în uz comun în limba engleză - cuvântul [expresie] este foarte frecvent utilizat în limba engleză
este cunoscut faptul că. - este bine cunoscut faptul că.
- ordinare, simplu, simplu
oamenii obișnuiți - / comune / oameni simpli
sare comună - sare de masă
specii comune - Biol. vedere simplu
an comun - un an comun
soldat comun - militare;. gura. soldat
fracțiune comună - o fracție simplă
logaritm comună - logaritm
- grosolan, vulgar; demotică
maniere comune - maniere brute
expresie comună - grosolan / vulgar / expresie
ea are un aspect comun - opiniile ei vulgare
- simplu, nepoliticos; rustic
haine comune [mobila, decor] - simplu / grosier / îmbrăcăminte [mobilier, decorațiuni]
lână comună - lână grosieră
caz comun [sex] - caz comun [rasă]
un factor comun - multiplu comun
femeie comună - o femeie publică, o prostituată
coajă comună - militare. Puternic exploziv obuz
la rata comună - la prețul pieței
substantiv ▼
- teren comun; pășune comunitate
- ist. comunitate (urban)
- eligibile pentru uz public (sol, etc ...); bunuri comune (smth.)
comună a pășunatul - dreptul la proprietate comună
- teren neîngrădite, neutilizate
în comun - a) în comun, împreună; să dețină proprietăți în comun
să nu aibă nimic în comun cu smth. smb. - nu au nimic de a face cu smth. smb.
nimic ieșită din comun - nimic special
Expresii
frontieră comună - o frontieră comună
frontieră comună - o frontieră comună
să fie făcute din argilă comună - să fie un simplu muritor
în comun brut - comună la mare
cameră comună senior - profesorala
/ / Reciprocă / unanimitate acordul general comun - acord universal, aprobarea unanimă
/ decencies de bază comune - regulile general acceptate ale etichetei
reducerea fracției comune la o zecimală - transformarea fracțiunii comune într-o zecimală
cel mai mic numitor comun - cel mai mic numitor comun
pentru a reduce la un numitor comun - duce la un numitor comun
Utilizați căutarea pentru a găsi combinația potrivită de cuvinte, sau pentru a vizualiza toate.
Cele două țări au multe în comun.
Cele două țări au multe în comun.
Acest cuvânt nu este comună printre noi.
Rareori folosesc acest cuvânt.
Piața Comună europeană
Piața Comună europeană
Bunul simț nu este atât de comună
Bunul simț nu este atât de comună.
Piața comună (numele informal al Comunității Economice Europene)
Comună în vremuri de foamete.
Comună în vremuri de foamete.
El este lackinging în sens comun.
El îi lipsește bunul simț.
Cu toții un obiectiv comun.
Cu toții un obiectiv comun. / Noi toți - obiectiv comun.
Este o boala destul de comună.
Aceasta este o boala destul de comună.
Banii au intrat într-un fond comun.
Această sumă a dus la fondul general.
Pentru a vedea miraculosul în comun.
A se vedea în obicei minunat.
Trebuie să ne unim pentru binele comun.
Trebuie să ne unim pentru binele comun
Utilizați un pic de comune.
Grâu și orz sunt cerealele comune.
Grâu și orz sunt culturi comune.
Trebuie să ne bandă împotriva inamicului comun.
Noi trebuie să se unească împotriva inamicului comun.
Cele două jocuri au multe în comun.
Aceste două jocuri au multe în comun.
Ea va fi aruncat într-o groapă comună.
Ea a fost îngropat într-un mormânt comun.
Este comun de a face haz de elev și școlăriță „pashes“ și „tronc“.
Deasupra „hobby-uri“ școală și „pasiune“ a făcut râs.
Tutun de genul commoner.
Toți oamenii fac același lucru comun, bani.
Toți oamenii aspiră la un singur lucru - bani.
Este destul de comună să visezi că ești care se încadrează.
Acesta este un fenomen destul de comun, de a visa în care se încadrează.
Singletons sunt mai frecvente decat gemeni.
Nașterea unui copil se întâmplă mai des decât nașterea gemenilor.
Lucrăm împreună pentru un scop comun.
Cooperăm pentru a atinge un obiectiv comun.
accente regionale sunt comune în S.U.A.
accente regionale din SUA - este destul de comună.
Ei au fost aruncate împreună de un interes comun.
Ei au legat de interesul comun.
mese comune sunt o parte integrantă a vieții de familie.
masă comună - o parte integrantă a vieții de familie.
O temă comună se conectează poveștile.
Aceste povești sunt legate printr-o temă comună.
Nici fiul meu va însoți cu drept comun.
Nici unul dintre fiii mei nu voi lăsa cu toată gloata bati pe burta penale.
Un exemplu comun al unui comensale este pestele supt.
Lamprey - un exemplu binecunoscut al simbionți.
Piața Comună Caraibe
Piața Comună Caraibe
Exemple așteaptă transferul
Cura pentru rece comune
Trebuie doar să-și exercite bunul simț.
animism este comun între popoare primitive
Pentru a adăuga o traducere, faceți clic pe pictograma din fața exemplului.
cuvânt rădăcină posibil
folosință în comun - comunitatea, oamenii, dreptul la proprietate comună, proprietate comună
commoner - un om simplu, un om al poporului, de origine umilă
în mod obișnuit - de obicei, în general, ieftin, rău
commonness - de rutină, obișnuită, banal
- commons oamenii de rând, o parte din, Camera Comunelor, a treia Estate, dieta
discommon - neagă dreptul de a utiliza terenurile publice, pentru a intra in posesia publice
mai puțin frecvente - rare, neobișnuite, mai puțin frecvente, neobișnuit, surprinzător
commonable - care se află în domeniul public, commonable
commonty - dreptul la păscut, terenul, care este în proprietatea comună a mai multor persoane