supliment Complex după verbul a vrea
Design-ul complexului, după adăugarea de verbe: doresc, au nevoie, se așteaptă și design: ar dori. Pentru a înțelege modul în care este utilizat acest construct, este necesar să se compare exemplele de mai jos:
prezent
Vreau să vorbesc engleza. (Vreau să vorbesc în limba engleză.)
Vreau să vorbești engleza. (Vreau să vorbesc în limba engleză.) Este tradus de cuvântul „la“ și de a folosi pronumelor personale în cazul obiectivului. scriere greșită și spune: Vreau să vorbesc limba engleză.
Vreau să învețe să vorbească limba engleză. (Vreau să învețe să vorbească în limba engleză.)
Vreau să învețe să vorbească limba engleză. (Vreau să învețe să vorbească în limba engleză.)
Vreau să știu acest lucru. (Vreau să știu.)
Vreau ca el să știe acest lucru. (Vreau ca el să-l cunosc.)
Vreau să gătesc cina. (Vreau să gătesc cina.)
Vreau să gătesc cina. (Vreau să gătesc cina.)
Vreau să citesc această carte. (Vreau să citesc această carte.)
Vreau să citească această carte. (Vreau să citească această carte.)
Vrei să răspundă la această întrebare? (Vrei să răspundă la această întrebare?)
Vrei să răspundă la această întrebare? (Vrei să răspundă la această întrebare?) Este greșit să scrie și să spună: Vrei ca să răspund la această întrebare?
Vrei să fii bun? (Vrei să fii bun?)
Vrei să fii bun? (Vrei să fii bun?)
Ce vrei să faci? (Ce faci?)
Ce vrei să facem? (Ce vrei să facem?)
Ce întrebare vrei să întreb? (Ce întrebare vrei să întreb?)
Ce întrebare vrei să întreb? (Ce întrebare vrei să întreb?)
Nu vreau să studieze limba franceză. (Nu vreau să învețe limba franceză.)
Nu vreau să studieze franceză. (Nu vreau studiat franceza.) Este greșit să scrie și să spun: Nu vreau să studieze franceză.
Nu vreau să gătesc cina de azi. (Nu vreau să gătesc cina în seara asta.)
Nu vreau să gătesc cina de azi. (Nu vreau să gătesc cina în seara asta.)
trecut
Am vrut să merg la Paris. (Am vrut să merg la Paris.)
Am vrut să merg la Paris. (Aș vrea să fi parcurs (condus) la Paris.) A scrie greșit și spune: Am vrut să merg la Paris.
Am vrut să studieze limba franceză. (Aș dori să învețe limba franceză.)
Am vrut copiii mei să studieze limba franceză. (Am vrut copiii mei să fi studiat limba franceză.)
Ai vrut să studieze limba germană? (V-ar plăcea să învețe limba germană?)
Ai vrut să studieze limba germană? (? Ai vrut ei să studieze limba germană) Este greșit să scrie și să spună: Ați dorit ca ei studiu german?
Ce ai vrut să studieze? (Ce vrei să studiezi?)
Ce limbă ai vrut copiii să studieze? (Ce limbă doriți copiii să învețe?)
Nu am vrut să studieze italiană. (N-am vrut să învețe limba italiană.)
Nu am vrut să studieze italiană. (N-am vrut ca ei să studieze limba italiană.) Este greșit să scrie și să spun: nu am vrut ca ei studiu italian. și t. d.
supliment de complex după verbul: necesitatea
Am nevoie de tine pentru a afla acest lucru. (Vreau să înveți asta.)
Am nevoie de ele să fie aici. (Trebuie să fiu aici.)
Ai nevoie de ea să-l termine până la ora 5? (Veți avea nevoie de ea să-l completeze până la ora cinci?)
Ce ai nevoie de mine să fac? (Ce vrei să (c) nu?)
Nu avem nevoie să ne ajute. (Nu avem nevoie să ne ajute.)
Ei nu au nevoie de mine să-i ajute. (Ei nu au nevoie de mine să-i ajute.) Și așa mai departe. D.
plus Complex, design: ar dori
Aș vrea să vii la ora 9 ceas“. (Aș vrea să vii la ora 9.)
Am vrea să înțelegi. (Ne-ar dori să înțelegeți.)
Ce ai vrea să fac? (Ce vrei să (c) nu?), Și așa mai departe. D.
supliment Complexul după verbul: aștepta
Propunerile cu verbul să se aștepte să fie tradus prin cuvântul „că“, exemple:
Mă aștept să fie un elev bun. (Mă aștept că va fi un student bun.)
Ne așteptăm ca ei să ajungă la ora 7. (Ne așteptăm ca ei vor veni la șapte.)
La ce oră vă așteptați să vină? (La ce oră vă așteptați ca ei vor veni?)
Ce le-ai aștepta să facă? (Ce-ai aștepta ca ei vor face?), Și așa mai departe. D.