Raport - proverbe - literatura și limba română

Bogatia si varietatea, originalitatea discursului sau scrierea vorbitorului depinde în mare măsură de modul în care el înțelege ce este identitatea limbii materne, bogăția sa.

Aceasta nu ar trebui să interfereze cu libertatea limbii noastre bogate și frumos.

Dziwisz bijuterii ale limbajului nostru: că nici un sunet, și un cadou, toate granular, grosolan, ca el și perla, dreapta, un alt nume mai multe bijuterii de lucru în sine.

Cu limba română poate lucra minuni. Nu există nimic în viață și în mintea noastră că ar fi imposibil să transmită cuvântul românesc. Sunetul muzicii, strălucirea spectrală a culorilor, jocul de lumină, zgomot și grădini umbră, incertitudinea de somn, huruit greu de furtuni, copiii șoptind și foșnet mare de pietriș. Nici unul dintre aceste sunete, culori, imagini si mysleyi - complexe și simple - care nu s-ar fi găsit în limba noastră, expresia exactă.

(K. G. Paustovsky)

Nu numai numărul de cuvinte, ambiguitatea lor, posibilitățile lor de cuvânt-formare, caracteristici gramaticale, sinonime, dar frazeologia sugerează bogăția, originalitatea și identitatea limbii noastre.

Compoziția phrasebook a limbii române, în sensul cel mai larg este împărțit în:

idiomuri și unitățile frazeologice;

cuvinte și expresii cu aripi.

Un proverb este un scurt, organizat ritmic, susținută într-un enunț discurs figurativ.

Proverb este proprietatea întregii națiuni sau o parte substanțială a acesteia și conține hotărârea de rezumat sau sfat cu privire la orice ocazie.

Proverb - cel mai interesant gen de folclor, studiat de mulți oameni de știință, dar rămâne în mare parte necunoscut și misterios. Proverb - o zicală populară, care exprimă nici o opinie a unor oameni, și evaluarea oamenilor, mintea națională. Ea reflectă oamenilor spirituale de imagine, aspirații și idealuri, opinii cu privire la diferite aspecte ale vieții. Orice lucru care nu este acceptat de majoritatea oamenilor, gândurile și sentimentele lor, nu să prindă rădăcini, și este eliminat. Proverb trăiește în vorbire, dar în adagiu ei încăpătoare dobândește sensul său specific.

De secole, trecând din generație în generație, proverbe sprijinit mod de viață ale oamenilor, fixat caracterul spiritual și moral al oamenilor. E ca și cum oamenii poruncile care guvernează viața fiecărui om obișnuit. Această expresie de gândire, la care oamenii au venit printr-un secol de experiență. Proverb întotdeauna instructiv, dar nu întotdeauna edificatoare. Cu toate acestea, fiecare dintre concluzia, care este util să se ia act de.

vieți schimbat, au existat noi citate, care se uita vechi, dar stabilește în mod incontestabil de valoare, de valoare pentru perioadele ulterioare. proverbe larg răspândite și longevitate facilitată de faptul că unii dintre ei, pierzându-și sensul său direct, dobândește sensul portabil. De exemplu, rupt arcul spunând că cei doi se tem trăit pentru o lungă perioadă de timp, prin schimbarea sensul direct la figurat, cu toate că oamenii au înlocuit mult timp arma. Dar au existat acele proverbe care au apărut inițial într-un sens figurativ, de exemplu, spunând în piatră trage - boom-ul nu își pierd niciodată înțeleasă în sensul literal, aparțin diferitelor obiecte și fenomene. Nu contează ce spune proverbul - este întotdeauna o generalizare. reflecție în formă de realitate în proverbul legat de evaluarea estetică a diferitelor fenomene de viață. De aceea, există un proverb și amuzant, și trist, și amuzant, și amar. Iată cum se spune despre limitele proverbe populare VI Dahl: proverb - este „un set de înțelepciune populară și suemudriya, ce suspina și suspine, jale și plâns, bucurie și veselie, tristețe și alinare în oameni; este culoarea minții oamenilor, articole originale; acest adevăr popular lumesc, un fel de drept, nimeni nu a încercat. "

Forma și proverbe distinctive. Acesta este caracterizat prin organizarea ritmică, efecte sonore speciale. Proverb scurt, nu există cuvinte de prisos, fiecare cuvânt este puternic, semnificativ și exacte.

Proverbul este expresia figurativă răspândită, determină pe bună dreptate orice fenomen al vieții. Spre deosebire de proverbe, zicători, lipsite de sens instructiv generalizate directă și limitate la figurat, de multe ori expresia alegorică este ușor de a vorbi, ca zăpada de pe cap, moale - toate acestea sunt ziceri tipice lipsite de judecată completă și caracter.

Într-un discurs spunând de multe ori devine zicătoare, și vice-versa. De exemplu, spunând mâinile altcuiva este ușor de căldură grebla este adesea folosit ca mâinile ciudate spunând greblat foc, adică, imaginea figurativ al unui iubitor al muncii altora.

Zicale în virtutea expresiilor sale particulare figurative des decât proverbe, convergente cu fenomene lingvistice. Zicalele mai naționale, importanță națională și semnificație decât în ​​proverbe. Zicale are de multe ori toate proprietățile fenomenelor lingvistice. Aceasta este expresia unui porc să anexați, adică, pentru a aranja cineva neplăceri. Originea acestui cuvânt este asociat cu sistemul militar al vechii slavilor. Brigada a devenit „pană“, cum ar fi capul unui mistrețului, sau un „porc“, așa cum au numit acest sistem de istorie românească. De-a lungul timpului a fost pierdut sensul dat acestei expresii în antichitate.

Unele dintre proverbe provenit de la creativitate artistică: basme, legende, anecdote. Acestea sunt cuvintele ca noroc neînvins rupt, în cererea mea, ca prin magie, și altele. Alte proverbe a apărut din cărțile bisericești. De exemplu, se spune din Biblie Domnul a dat, Domnul și otya a fost tradus din slavona în limba română: Dumnezeu a dat, Dumnezeu a luat.

Odată cu apariția literaturii seculare numărul de proverbe și zicători a crescut, așa-numitele Proverbele origine literară. Mai ales un mare merit al scriitorilor români care erau proverbe și zicători pe modelul poporului. De exemplu: Minuy ne mai mult decât toate necazurile și master mânia și Barskaya Lyubov (AS Griboyedov) cu nimic (Pușkin), ca o veveriță într-o roată (IA Krîlov) și multe altele.

Printre zicalele populare include nu numai expresia scriitorilor români. De exemplu, expresia Un rege este gol! scris de GH basmul lui Andersen a „imparatului haine noi“; Expresia Bashmakov nu a avut încă timp să se uzeze (de exemplu, puțin timp a trecut de la un eveniment, iar oamenii s-au schimbat în credințele și intențiile), face parte din Hamlet, eroul tragediei lui Shakespeare.

Imaginile de proverbe și zicători din diferite imagini epopei, povești, cântece și alte genuri folclorice. Principiile de creare a unei imagini în proverbe și zicători asociate cu specificul genului. O formă comună de exprimare a imaginilor este o alegorie. De exemplu, un proverb din mere - mere, ci din pin - conuri de perceput, nu la propriu, ci la figurat, forma alegorică. Cu toate acestea, unele proverbe folosit în sens literal: pe haine întâlni, escortate de minte.

Cea mai veche colectie existentă de proverbe românești se referă la sfârșitul secolului al XVII-lea. Acest „Povestea sau proverbe popular în ordine alfabetică.“ Compilat a rămas necunoscut, și a fost inclus într-o colecție de peste 2.500 de proverbe și zicători.

În secolul al XIX-lea a existat o colecție de VI Dalia „Proverbele poporului român“, include deja 30 de mii de proverbe și zicători care au fost grupate în funcție de subiect.

Bogăția de exprimare indicată de prezența în ea de proverbe și zicători.

Scriitori, publiciști, vorbitori obraschayuyutsya de multe ori la perle de înțelepciune populară. Cercetatorii au estimat ca doar in romanul „Razboi si Pace“ L. N. Tolstogo a găsit 47 de proverbe și zicători în „Quiet Fluxurilor Don“ M. A. Sholohova - 112.

Ce fel de funcție este realizată de proverbe și zicători în discursul, ce caracteristica de utilizare a acestora?

În primul rând, zicale populare permit vorbitorului:

Pentru a caracteriza uman obiect, fenomen, acțiune, condiție: Se simte pisica, a cărui carne este mâncat. Pietrele de moară nu mănâncă, dar oamenii sunt hrănite. inamic Formidabil în vedere, și amenințător în fundal. Un arc - nu am făcut-o, de produse alimentare - nu noi, ci dinți poskalit, limba zero - împotriva noastră nu a putut fi găsit. Rabottat - în timp ce departe ziua; odihnă - noapte izbyvat. Inima Veshchunov: se simte atât de bine și rău;

Se descoperă relația dintre oameni: fiu prost și tatăl nebun mama nu a coase. Copii sunt bune - tată, mamă coroana, sunt subtiri - tată, krnets mama. Trage Pană, pene cazaci agitare. Fed pe cei flămânzi nu înțelege.

Dă sfaturi cu privire la modul de a acționa într-o situație dată, ce să caute afară pentru: Pe gura altcuiva nu a deschis pâine lui, și să se trezească devreme, astfel de până la. Unde merge mia, merge și sută. Doi câini lupta reciproc, iar al treilea nu interferează. terci însuși preparată, el însuși și mopul. Un alt uita-te și vei găsi - avea grijă.

Proverbele sunt un mijloc de caracter, pentru a transmite gândurile sale, sentimentele, pun accentul pe legătura sa cu poporul. Indicativ în acest sens, imaginea lui Platon Karataeva, unul dintre eroii romanului „Război și Pace“. În discursul său, cele mai comune zicerile populare (din 52 proverbele din romanul spune Karataev 16). El vorbește despre viața grea a țăranilor: fericirea noastră este că apa din năvodul: te trage - pouted și vytyanesh - nu e nimic; Traistă din închisoare, asa ca nu renunta; care ar trebui să sperăm pentru cel mai bun: O oră să sufere, și de a trăi un secol; atitudinea la locul de muncă, oameni, familie: Fără roată și nu păduchele ucide; Ugovorets - cauza fratelui său natal; mână tarovata completa neînduplecat uscat; Care degetul sau musca, toți pacienții; Soția pentru sfaturi, mama-in-lege pentru un salut, și nici o milă mama proprie.

Ca mijloc de caracteristicile caracterelor zicători M. A. Sholohov. Mai ales o mulțime de ei în discursul Grigory Melekhov, personajul principal din „Quiet curge Don“ - Proverbe 22, adică, cincime din toate proverbele din roman. Proverbele dau culori speciale ale discursurilor sale, importanța deosebită a judecății sale. De exemplu: „asistent Denikin au stil ... cine suntem noi? Se pare că asistentul nu este nimic de a fi ofensat. purul adevăr înjunghiat ochii. „“ Costurile apartamentelor atat de mici limbi arme, și că aceste zile nu sunt aduse la Kiev. și exact la pedeapsa instanțele de câmp, dar sute. " „Săracii va mai bine decât o închisoare bună. Știi ce se spune: închisoare puternic, dar la naiba bucuros ". Gregory Melekhov se referă la proverbe și zicători, când el vrea să confirme ceva, pentru a compara, pentru a convinge ascultătorul, pentru a dovedi cazul lor. Într-o astfel de funcție sunt expresia: ce a pierdut este pierdut. pâine feliată nu este lipit. Prieteni pe câmpul de luptă nu cred. În cazul în care arunca - peste tot pană. Da, așteptați pentru a prinde - lucrul cel mai odios. Produse laminate Sivko deal abrupt. Din exploziile de căldură și roci.

Proverbe însufleți declarație, creează o anumită atitudine mentală. În următorul fragment dintr-o prelegere B. V. Gnedicha sunt etichete prescurtate care prezintă reacția publicului la cuvintele lectorul.

În Uzbekistan, există un vechi proverb minunat. Se merge ceva de genul: „Un om, înainte de a lăsa cuvintele din partea de jos a capului, executați-le prin partea de sus“ (Râsete, animație în sală). În acest caz, este, desigur, nu numai cu privire la faptul că, înainte de a vorbi, de a gândi, dar, de asemenea, că ar trebui să se gândească întotdeauna, mai ales atunci când vine vorba de cheltuirea fondurilor care aparțin comunității. Și de multe ori aceste fonduri ne referim prea liber, ușor, și nu le pasă de utilizarea lor rațională.

Ostrovski, definind esența vieții unei persoane, de asteptare pentru munca altruistă în beneficiul patriei, exact același număr de zicători. El scrie: „În țara noastră, pentru a fi un erou - o datorie sacră. Noi nu numai talentat leneș. Și din nimic vine nimic; o piatră de rulare adună nici un mușchi. Cine nu arde, el fumează. Trăiască flacăra vieții!“.

Pentru a concentra atenția asupra unui proverb, câteva schimba valoarea sa, tonul de scris și vorbit, uneori rework zicală înlocui alte cuvinte, extinderea sa. De exemplu, proverbul nu promite să fie titluri complete are forma: „sloganuri nu pot mânca“, „Politica nu poate mânca“, „poliția revoltă nu poate mânca,“ Proverb foame potolită nici un prieten a fost baza pentru titlurile: „Tomate castravete nu este tovarășe“ (despre creștere legume sub film), „Atunci când un prieten câine gâscă“ (o prietenie caine cu gâscă), „porc Rottweiler foame nu este un prieten“ (ca un porc uciderea Rottweiler, care a încercat să ia mâncarea).

Succesul utilizării proverbe în cauză depinde de cât de bine se potrivesc. Nu e de mirare ei spun: „Bine proverb în armonie, dar în costum.“

Astăzi la dispoziția noastră este un număr semnificativ de colecții de proverbe populare. Printre acestea, o colecție de V. I. Dalya „Proverbele poporului român“. Dahl, în cuvintele sale, toată viața lui va „puțin câte puțin ceea ce a auzit de la profesorul său, trăirea limbii române.“ În colecția numit - lucrări de treizeci și cinci - sunt mai mult de treizeci de mii de proverbe, zicători, glume și ghicitori. Proverbele aranjate de subiect: Rusia - pământul natal, oamenii - lumea, oamenii de știință - știință, fostul - viitorul, etc. - mai mult decât o sută șaptezeci ... Aici nekotoryae proverbe pe tema „Limba - vorbire“: Nu vă grăbiți lucru grăbește limba; Pentru că eu vorbesc liber (stau cu îndrăzneală); Cea mai mare lucru - un cuvânt mare; Condiții de viață cuvânt de înfrângere; bun de vorbire și de ascultare; rărunchii Horse să se întoarcă, iar cuvintele din limba nu poate fi anulată.

Redactat în mijlocul secolului al XIX-lea. colecția continuă să servească astăzi.

De un interes deosebit sunt colecții tematice de proverbe și zicători. Ele ajuta pentru a alege materialul dorit de pe un anumit subiect. colecții cunoscute de proverbe și zicători despre munca (Fara munca nu există nici un bun: proverbe și zicători ale AM ​​Muncii 1985.), agriculturii (Pământ bogat cu greu: proverbe, zicători despre agricultură și a muncii țărănești Rostov n / D. 1985).

Este important să se cunoască nu numai un anumit număr de zicale populare, dar, de asemenea, pentru a înțelege sensul lor, să aplice în mod corect în practică discursul. Acest scop este servit „dicționar proverbe și zicători română“ care conține aproximativ 1200 de expresii ale oamenilor. Dicționarul explică sensul proverbe și zicători care au un sens figurativ, exemple de utilizare a acestora în vorbire. De exemplu, „Focul de piatra - doar pentru a pierde săgețile. Face nimic, evident, imposibil de aplicat atunci - pierdere de timp și efort. Miercuri Apa într-un mojar la lira - iar apa este ".

Sora a aparținut slăbiciunea omului cu indulgenta poluprezritelnym; ca o femeie nu este prost, ea a știut că piatra de foc - doar săgețile pentru a pierde. (Gorki. Varenka Olesova).

vocabular utile "proverbe și zicători românești" V. P. Felitsynoy, Yu E. Prokhorov. Acesta conține 450 dintre cele mai comune în proverbe rusești moderne și aforisme. Aici este o intrare de dicționar de probă „timp Pentru că, timp de distracție„:

expresie română țarului Alexei Mihailovici (1629-1676), el a scris în cartea dedicată șoimi.

Fun (colocvial.) - distracție, razvlerenie.

Cazul ar trebui să fie dedicat o mare parte din timp, și de divertisment - mai puțin.

Acesta a spus obychnr ca un memento al omului care, având în distracție, uita de caz.

A început de predare - este acum într-o vizită pe care nu se poate merge pe jos ... El a fost efectuat la noi foarte sever; timp de afaceri, distracție. Timpul de formare nu este de divertisment, fără oaspeți. (Veresayev. Memoriile.).

Este de la sine înțeles că eu nu sunt împotriva divertisment, dar în condițiile realității noastre de divertisment au nevoie de limite „timp de afaceri, timp de distracție“ (Maxim Gorky pe anecdote și - altceva ..).

- Ei bine, cauza de timp înainte de placere! - a spus profesorul. - E timpul pentru lecții luate.

Toate oțel stai jos la birou, să ia un caiet și cărți. (B. Izyumsky. Bretelele Scarlet.).

vedere voioasă lumii nu contrazice simpatia și afecțiunea. Desigur, așa cum se spune - cauza de timp înainte de plăcere, trebuie să ne distingem când și în ce domenii este necesar ca dintr-o privire (Akimov despre teatru.)

Determinarea Dal „discurs scurt pliabil, mersul pe jos printre oameni, dar nu constituie un proverb complet“ este foarte potrivit pentru zicală, remarcând în aceeași formă specială și foarte frecvente de proverbe timp - expresia curentă, imatur până proverbe complet, mod nou, care înlocuiește un cuvânt comun (de exemplu, . „tricoturi lyku“ în loc de „praf de pusca nu a inventat“ „beat“, în loc de „prost“, „curea de tragere“, „întreaga de haine două rogojini, da cul festiv“). Proverbe nu este aici, deoarece nu există mai multe opere de artă din logo-ul, care are doar un singur ori valoarea pentru totdeauna.

Proverb, spre deosebire de proverbe conține un rezumat sens instructiv.

1. VP Anikin Prin înțelepciune stupenka.- Literatură MA pentru copii, 1988.- p.175.

2. Arutyunova ND Tipuri de sensuri lingvistice. Evaluare. Eveniment. Fapt. - M., 1988. - S.200.

3. Orz N. O abordare structurată a proverb. // cercetare paremiological. M. "Nauka", 1984. p.214.

4. Begak B. Proverb nu de zvon. // Prescolar vospitanie.- 1985.- №9.-S.54-56.

5. Bromley YV Schițe teoriei etnice. M. "Nauka", 1983.- p.283.

7. proverbe Vvedenskaya LA și zicători în școala elementară. - M. Educație, 1963 - p.120.

9. Dal VI Dicționar limbajului velikorumynskogo. T.1-4.- M. 1955.

O alta lucrare privind literatura și limba română