Pronume relative

pronume relative sunt folosite pentru comunicarea cu principalele clauze. Ele se deosebesc de sindicate, care nu se conectează numai cu clauza principală, dar sunt membri ai propoziției subordonate.

În limba engleză, la pronumele relative sunt: ​​care, cine (care), adică, a cărui. Ei introduc clauze atributive și traduse în limba română cuvântul „care“ (Star, -lea, -lea).

Cine (cine) este utilizat în legătură cu persoane:

Femeia care sta la fereastra este profesorul nostru. - O femeie care este în picioare la fereastră, profesorul nostru

Omul pe care te vezi este un student de la institutul nostru. - Omul vezi, un student al institutului nostru.

Ceea ce este utilizat în legătură cu obiectele neînsuflețite și la animale, dar este folosit mai rar decât atât:

Aceasta este cartea pe care am citit anul trecut. - Aceasta este cartea am citit în ultimul an.

Acest lucru se aplică atât însuflețite și obiecte neînsuflețite:

Omul care trăiește lângă ușă este foarte prietenos. - Omul care trăiește într-un apartament vecin, foarte prietenos.

Romanul pe care am citit acum este foarte interesant. - Romanul, pe care l-am citit acum, foarte interesant.

A cui este folosit împotriva oamenilor, dar uneori subiecților. în corespunde din România la cuvântul „care“ (în cazul genitiv - „cine“):

Acesta este un ofițer al cărui frate l-am întâlnit ieri. - ofițer Acesta, fratele pe care l-am întâlnit ieri.

Aceasta este cartea ale cărei pagini sunt rupte. - Aceasta este o carte ale cărei pagini sunt rupte. (Această propunere poate fi utilizată, din care, dar a căror recunoscut mai preferat :. Aceasta este cartea, paginile din care sunt rupte.)