Portugheză - studopediya

Lusitania - numele latin al provinciei romane, este aproximativ aceeași pe teritoriul său a Portugaliei moderne, cea mai vestică țară din Europa. Portugheză este acum doar 10 milioane de euro, și este vorbită de aproximativ 220 milioane Portugheză - nu numai în Europa, ci și în America de Sud (Brazilia singur - mai mult de jumătate dintre vorbitori # 8209; portugheză), în Africa, în Asia. Acest fapt - dovezi de necontestat faptul că micul Portugalia a fost o eră mare.

De la începutul secolului al XV-lea a fost Portugalia, nu cea mai puternică țară, doar eliberat de sub dominația arabă, a făcut o serie de descoperiri geografice mari, și a început să-și construiască propriul imperiu colonial. Acest lucru a ajutat într-adevăr cunoștință cu portugheză construcțiilor navale arabe și de navigare. Două secole Portugalia a devenit o mare putere maritimă, care, cu toate acestea, în curând a apărut concurent puternic - Spania. În secolul al XVI-lea portughez a devenit lingua franca aproape toate de-a lungul coastei Africii și mare parte din Asia, și în limbile locale a pătruns multe cuvinte portugheze care denotă tot felul de binefacerile civilizației europene. Cele mai multe dintre portughezi de renume mondial - un marinari, cuceritori și negustorii din timp. De multe ori, și că, și un altul, și al treilea.

În epoca puterii coloniale a portughezi au format o mare cantitate de Pidgin (limbi mixte) din întreaga lume. Multe dintre ele au devenit limbi creol, adică, de la Pidgin ca limba de comunicare între cele două națiuni au apelat la limbi naturale, în care, de regulă, a vorbit despre țara populației locale (în America, Africa, Asia), supus la colonizarea portugheză. Aproape toate limbile creole au murit, în loc de literatură portugheză, ca unii încă mai există.

limbi creol, desigur, a apărut pe baza nu numai portughezi, dar și limbi ale altor puteri coloniale, în special spaniolă, franceză și engleză, dar în acest caz, portughezii au fost primii.

Portugalia a pierdut treptat economice, culturale, și, în consecință, influența lingvistică asupra vecinilor săi, dar a reușit să-și păstreze imperiul său colonial mai mult decât rivalii lor mai norocoși: Goa (colonie portugheză în India) a pierdut în 1961, ca urmare a unui scurt război cu India (portugheză practic nici o rezistență) coloniile africane de Angola și Mozambic a câștigat independența abia după revoluția democratică din Portugalia în sine, așa-numita „Carnation revoluție“, în 1975.

În general, un impact, redus asupra limbilor europene, inclusiv portugheză română (contacte directe cu România nu au avut niciodată) - a început prea devreme și a fost scurt de o eră mare, și vecini - unii spanioli cu o limbă înrudită. Cu toate acestea, foarte multe cuvinte de limbi asiatice, indiene și africane, ceea ce denotă toate exotism naturale și culturale, a venit la limbi europene din portugheză: ananas, mandarină (în ambele sensuri - cap și fructe), katana, cartofi dulci, etc ..

Portugheză este încă celebrul că atunci când a ajuns în secolul al XVI-lea în Japonia, au fost primii care au reușit să depășească parțial neîncrederea autorităților din această țară și să stabilească cu un monopol comercial. Ca rezultat al acestor legături în limba japoneză a pătruns o mulțime de cuvinte portugheze, și toți europenii, japoneză a solicitat o lungă perioadă de timp de portughezi.

Limba portugheza este foarte aproape de spaniolă, dar ortografia lui este foarte complicat, dar programul este plin cu litere suplimentare. Pentru că o privire la regulile de citire numai în termeni generali. De asemenea, este necesar să spunem că, în ciuda apropierii de limbi, un sistem de sunet al lor foarte diferite, deși cuvântul înrudit este aproape întotdeauna posibil pentru a afla dacă familiarizați cu regulile de alternanță regulată a sunetelor.

Cazul este îngreunată de faptul că, în prezent, există două moduri de scriere: de fapt portughezi și brazilieni, a doua un pic mai ușor și mai aproape de pronunția reală a cuvântului, cel puțin - pronunție, specific brazilienii.

Fonetica limbii portugheze este extrem de bogat: 9 vocalele pure, 5 vocalele nazale (ca în franceză și poloneză), 10 diftongi (dublu), 5 vocale diftongi nazale si 25 de consoane. Lista Awesome până când setați pentru a lucra învățarea limbii - atunci totul va fi stabilit pe raftul din dreapta.

Limba hissing sunet înmulțește [w] și [w]. Ca [x] pronunțat g literă, înainte de e și i. și j. cum ar trebui să fie de către noi de mai sus scoase regulile de citirea acestei scrisori, „a doua» opțiunea g de lectură. Sunet [w] este notat cu combinație de litere ch. și, în multe cazuri, cu litera S.

The O finală reprezintă sunetul [y], iar ultimul e - sunet [i]: Rio de Janeiro [Rio de zhaneyru] - pe # 8209; Rusă Rio # 8209 tradiționale, de # 8209; Janeiro. Sunt consoane moi, cum stă bine limbile romanice: [Hb] și [l], moliciune reprezentat de litera, care este în limbile romanice nu este pronunțat - l h.

Stresul - dinamic, dar mai puțin decât în ​​limba română, care, cu toate acestea, sunt, de obicei aproape toate limbile europene. Accentul regulat, care se supune anumitor reguli, dar aceste reguli sunt numeroase și au multe excepții. Permiteți-mi să spun doar că cade pe ultima sau penultima silabă, în funcție de ultima literă din cuvânt (doar litere, nu de sunet). Prin derogare de la regulile de silaba a subliniat a este indicată printr-un accent ascuțit. Dar, în cazul în care cuvântul este prezent litere accentuate de tigla (denota vocalele nazale), de exemplu ã. accentul cade pe silaba.

Acestea sunt doar câteva remarci introductive la studiul grafiei portughez. În concluzie, aș recomanda cititorilor reshivshemusya ia studiul acestei limbi frumos și promițător pentru a începe să decidă care dintre variantele sale: real portugheză sau portugheză braziliană - el alege pentru el însuși ca un important. După cum sa menționat deja mai sus, este destul de limbi divergenta - ethnolect.