Pe nas

Blogurile ReTRibutiO pe nas

În cazul în care a făcut expresia „pe nas“?

Lingviștii susțin că expresia în sensul cel mai mic detaliu, lățimea unui fir de păr, provine din dialectul Sissy - „lovitură lovit“ - derivate, potrivit unor cercetători, de la verbul tyut, tnut, tyat, adică „hit“. Inițial, această expresie a fost folosită în activitatea tâmplărie. Când topor de dulgher a căzut în exact același loc, a spus el a fost „Sissy în tyutyu“.

Dar „pe nas“ traficul a devenit nu atât de mult pentru dragostea de dulgher românesc la sufixul diminutiv, dar din cauza confuziei în discursul dialectic (în special, în dialectele Kubanului) o dată foarte activă în cuvântul discurs popular rus utelka ( " copil, copii „), cu tyutey. Cel puțin, aceasta este versiunea de unul dintre specialiștii români doctor în filologie VM Mokienko. Și, de asemenea, el crede că „forma naturală a Sissy ar fi mai degrabă Tyutin, tyutinka“. Această versiune a fost înregistrată în phraseologisms „tyutinka în tyutinku“, care există în unele dialecte sud. Dar încă majoritate mai fermecător românesc, inclusiv scriitori, tyutelka: „Sa dovedit că benzina pe nas suficient pentru unele Airfield predtiflisskogo“ (Daniel Granik, „Bison“ roman)

Dicționarul V. I. Dalya a înregistrat o dată foarte activă cuvânt utelka „copil, copilul“ în discursul popular rus. Acesta a fost utilizat pe scară largă și în mod obișnuit numeroși derivați ai cuvântului: Ringwald. utelko 'maleenko' Volog. Simba. EDT. -ruzsk. utelny „mici, mici, mici." (IV este p. 1091). „Dahl leagă cuvântul cu tolochny utelny, Shred (de la vb. Tolo / Grigorievici). dar fonetic și, probabil, compară semantically destul de fragilă cu „macră neetanșe vechi,“ având origine comună slavonă. Utelka cuvânt, se pare, a fost amestecat în discursul dialectale cu Sissy, tyutinka. O astfel de contaminare, eforturile de a „diminutive“ sublinieri în original tyutyu afaceri Sissy și tyutinka în tyutinku, a crescut expresivitate de exprimare și a dus la neglijarea cuvintelor în / Thelkow în auto-utilizare „(ibid, p. 103). Astfel, fuzionează cuvinte Sissy utelka și a condus la formarea tyutelka.

Pe particularitățile de utilizare a frazeologia și de scris un fir de păr, și pe nas.

Exact un tee este folosit pentru a însemna „exact, fără abateri de la fel.“ De exemplu: în funcție de lățimea tot părul lui, el ranjeste lățimea copilului păr ca un tată. Adverb lățimea unui fir de păr cratimă.

În ceea ce privește phraseologism sinonime pe nas, acesta nu este un singur cuvânt, și o combinație stabilă, utilizată ca adverbe, astfel încât atunci când scrieți spații divizate. De exemplu: pe nas a venit zece minute până la șase, un costum pe el pe nas.

Atunci când este utilizat tyutelka cifra de afaceri a nasului ar trebui să se țină seama de faptul că unele dintre dicționarele remedia problema ca vernaculară. lățimea de păr adverb lui, în schimb, are o culoare neutră, și, prin urmare, pot fi utilizate fără limitări stilistice.
Și, în final anecdota:

fată:
„Am cumpărat rochia pe nas!
Astăzi a masurat - shake-uri! Tyutelki poate fi crescut? "