Istoria dicționarului Dal, evenimente, articole despre traducere, agenție de traducere tehnică Picadilly

Într-o zi de toamnă în 1859 la Moscova Presnya stabilit oficial pensionat Petersburg, Vladimir Ivanovich Dal. Acest eveniment a atras atenția altora excepția cazului în care cantitatea de date introduse în casa baloturi de hârtie. Puțini știau atunci că acest ofițer extraordinar toată viața lui de colectare ce nu poate nici atinge și nici nu atârnă pe perete sau ascunse într-un buzunar. Ce se aude peste tot, și nimeni, în special, nu face parte. Vladimir ... cuvinte colectate.

La început, el a făcut aproape inconștient. Primul cuvânt, de exemplu, înregistrate pe drum, atunci când un tânăr, tocmai a absolvit de la Marine Corps, a mers pentru a servi la Marea Neagră. „Zamolazhivaet!“ - a spus șoferul, uita la norii de pe cer cu nori. Când sunteți flipping „dicționar al limbii velikorumynskogo“, să acorde o atenție la acest cuvânt. Cu el totul a început. Primul dintre cele două sute de mii!

Mai târziu, Dahl a cerut în mod specific oamenilor cum și ceea ce se numește marginile lor. Și dacă destinul scopului l-au ajutat în această chestiune. Cadet, a navigat pe o navă de formare, care a servit ca o sută cincizeci de marinari din toată România. Dupa ce a absolvit Universitatea din Dorpat, un medic și a fost în armată. Dar războiul a găsit o modalitate de a aduna în jurul lui și soldați pentru a efectua lor de cercetare. În Notepad, a apărut șiruri surprinzătoare de cuvinte. Ei bine, de exemplu, știați că „Golka“ - o nuanță și plânge, revolta, cearta, sunete, zgomot, banging, limba, hohote, feedback-ul huruit, al doilea ecou! „Balda“ - nu este un bonehead, dar butonul, nucșoară, molul, batere.

Un „baldovina“ prea nu este ceea ce ai crezut, și „lac plin de noroi Karasev.“

Dahl a scris cuvintele, rătăcind în celebra piață de vechituri Nizhnegorodskoy târg. Și chiar a servit în cadrul Ministerului Afacerilor Interne din Sankt-Petersburg, a trimis la orașele și satele circularelor, care conținea aceleași întrebări: ce este și ce este numele? Uneori, chiar și toți funcționarii ministeriali angajate exclusiv în corespondență a trimis cuvinte de dialecte locale, povestiri, proverbe, superstiții.

Ce este această „boală“, un astfel de succes Dahl? De ce este el cu pasiunea vanatorului urmărit fiecare cuvânt necunoscut pentru el? Și de ce?

Dahl mai târziu a călătorit pe scară largă în România, vorbind cu oamenii obișnuiți. Sa minunat de precizia și capacitatea de exprimare a acestora și a plâns cu amărăciune unui prieten: „Suntem limbajul său nu știu ... și chiar mai rău, și nu doresc să-l cunosc ...“ vremurile erau astfel - să taie prin Petru I fereastra din Europa ne-a turnat un flux de enunțuri-limbi străine, că partea de sus a societății românești, nu numai să vorbească și să scrie în limba rusă uitat cum, dar, de asemenea, să se gândească în limba lor maternă considerată rușinoasă. Înțelepciunea că limba noastră este slabă și nu este în măsură să-și exprime orice concepte complexe.

Primul, care, în conformitate cu Dostoevsky, „a vorbit la limba rusă conștientă,“ a fost Pușkin. Știm că Dahl a fost de serviciu la patul poetului moarte, el a fost lăsat moștenire inel, mascota și alte sacou glonț. Există dovezi că a fost Pușkin spodvig Dahl a compila un dicționar. Dar Dahl a decis pe acest orice moment în curând.

viata lui Dahl a fost turbulentă, plină de evenimente, de lucru, creativitate. El a fost un om bun la toate. Și a reușit. El a fost un abil și determinat de chirurg, scriitor, om de știință. Înapoi în 1838 a fost ales membru corespondent al Academiei de Științe pentru colectarea de colecții de floră și faună din regiunea Orenburg. Intre ori a scris cărți despre zoologie și botanică. Ea a cântat frumos și a jucat multe instrumente muzicale ... „Este necesar să se angajeze toate cunoștințele, care se vor întâlni pe drum - a spus el -. Nu se poate spune dinainte că va veni la îndemână în viață“

Numai în pensionare, el a fost în cele din urmă capabil să se uite peste Dahl colectat peste o jumătate de comori secol și ... speriat. El a dat seama că, în afară de el nimeni nu poate da aceste schițe aspect finit, care este de a crea un dicționar care va servi poporul. Și dacă acesta va fi suficient pentru tot restul vieții? Are cunoștințe ar obține? La urma urmei, el nu a fost un lingvist. După cântărire toate „pro“ și „contra“, Dahl a preluat problema, modest autointitulat hamali în timpul construcției camerelor. „Partea din față a punții din spate.“

De-a lungul ultimilor ani, Dahl a lucrat în casa lui în Presnya, uneori până la leșin. El a creat aproape de unul singur un dicționar, volum mai mare de aproape două ori dicționar, a lansat echipa Academiei de Științe! Acest dicționar de oameni cu recunoștință sunt acum o sută cincizeci de ani.

Dicționar Dahl se numește o enciclopedie a vieții popular rus din prima jumătate a secolului al XIX-lea. Din aceasta se poate vedea că fermierul a semănat, cum ar fi construirea unei case, care a folosit unelte agricole, el purta ceea ce a avut festivaluri și obiceiuri. Nu contează că multe dintre cuvintele colectate de Dahl, nu mai este utilizat. Dahl a explicat scopul muncii sale:“... nu spun, dacă tot discursul popular, nici chiar toate cuvintele acestui discurs ar trebui să se facă în limba română educată; Spun doar că trebuie să învețe o limbă simplă și directă poporul rus și-l asimileze pentru mine, la fel ca toate produsele alimentare care trăiesc digerare-vă bine și le transformă în carne și sângele său ".

înregistrări similare