Înțeles pinguin - definiția cuvântului pinguin
Definiția cuvântului pinguin
- Zool. pasăre mare nezburătoare
- păsări din Antarctica
- păsările de apă în rochie de seară
- anticearcan prostie grăsime corporală
- singurele păsări din Antarctica
- singura pasare din Antarctica
- animal, un simbol al sistemului de operare „Linux“
- ceea ce trăiește pasăre în gheață
- care incubates ouăle pe gheață
- racletă M. Seabird; muște proaste și plimbări rezistente
- numele acestei păsări a venit în România din Franța și tradus din Breton, înseamnă „cap alb“
- numele acestei păsări este latin pentru „grăsime“, și din limba engleză - „aripa ascuțită“, dar multe, cu o mână ușoară a scriitorului, cred că este, de asemenea, o prostie
- pasăre nezburătoare, dar încă în „Fracul“
- pasăre Antarctica
- o pasăre care trăiește în Antarctica
- obiect de vânătoare aviară Orca
- grăsime timid de la Maksima Gorkogo Cântecul Stormy Petrel
- pasărea cel mai sudic
- numele acestei păsări a venit în România din Franța și tradus din Breton, înseamnă „cap alb“
- numele acestei păsări este latin pentru „grăsime“, și din limba engleză - „aripa acută“, dar multe, cu o mână ușoară a scriitorului, cred că este, de asemenea, o prostie
- un animal, un simbol al sistemului de operare „Linux“
- pasăre în rochie de seară
- prost grăsime corporală locuitor
- unele păsări care trăiesc în Africa de Sud, sud-africanii numit simbolul noii Africa de Sud?
- așa cum numim noi neleta Patagoniei?
- cel mai „hardened“ pasăre
- cele mai profunde păsări de scufundare
- zboară în apă la o viteză de 30 km / h
- au aripile unei păsări sunt acoperite cu solzi, mai degrabă decât pene?
- un ciudat jucat de Danny DeVito în „Batman Returns“?
- singura pasare care poate înota, în imposibilitatea de a acoperi
- singura pasăre de mers pe jos în picioare
- lastokrylaya pasăre
- ce pasăre cele mai lungi ecloziunea puii?
- pasăre imperială
- pasăre prost cu un corp de grăsime
- pasăre prost pe opinia Gorki
- deținător prostie de grăsime corporală
- pasăre „zboară“ subacvatice
- prostie nativ Antarctica
- pasăre nezburătoare, dar încă în „Fracul“
- care incubates ouăle pe gheață?
- plutitoare de mare-pasăre
- ce pasăre trăiește în gheață?
- „Stupid. timid ascunde țesutului adipos din organism în roci „(amar)
- (Neo-latină de ringuis -. Fat). Plutitoare pasăre, ale cărui aripi fără pene, picioare în partea din spate a trunchiului; Ei trăiesc în sud. emisferă, foarte gras.
- novolatinsk. de pinguis, gras. păsări de apă, cum ar fi o gâscă.
- plutitoare de mare-pasăre cu aripi complet nedezvoltate, astfel încât să nu acoperi; Ea vine la țărm să depună ouă; Acesta se găsește în largul coastei Americii de Sud și insulele din zona toridă.
- Ea zboară în apă la o viteză de 30 km / h.
- grăsime Timid din petreli cântecul Maksima Gorkogo lui.
- Singurul mers pe jos de păsări în picioare.
- Păsări de scufundare. Cel mai accentuat
- Numele acestei păsări este latin pentru „grăsime“, și din limba engleză - „aripa acută“, dar multe, cu o mână ușoară a scriitorului, cred că este, de asemenea, o prostie.
- Bird într-un frac.
- proprietar de grăsime Silly a corpului.
- pasăre stupidă aviz Gorki.
- pasăre Stupid cu un corp de grăsime.
- Cel mai sudic pasăre.
- Numele acestei păsări a venit în România din Franța și tradus din Breton, înseamnă „cap alb“.
- Lastokrylaya pasăre.
- Animalul, un simbol al sistemului de operare „Linux“.
- Singura pasare care poate înota, în imposibilitatea de a zbura.
- pasăre Imperial.
- Silly țesutului adipos din organism ocupantului.
- Silly nativ Antarctica.
- Bird „acoperi“ sub apă.
- „PENGUIN Stupid timid ascunde țesutului adipos din organism în roci“ (Gorki)
Stafie pinguinul cuvânt
Rădăcina cuvântului pentru Penguin
adjective
substantive
Traducere Penguin a cuvântului în alte limbi
necunoscut
Belorumynsky
bulgară
bosniac
engleză
franceză
Intelingua
italiană
macedonean
mongol
maltez
olandeză
portugheză
Sârbă (limba latină)
ucraineană
Vietnameză
A se vedea alte cuvinte
broască țestoasă coajă scut abdominal
În alte limbi
- Română: Hi
- Engleză: Bună ziua
- Franța: Bonjour
- Spaniolă: Hola
- Dautch: Guten Aben