În cazul în care a existat o frază - o supa cu o pisica - Umaniste
Nu în mentalitatea românească este - să pregătească feluri de mâncare de la animale, cum ar fi câini și pisici. Cu toate acestea, comună sintagma - „o supa cu o pisică“ și „plăcinte cu pui“ - utilizate pe tot parcursul. Și dacă originile acestor expresii nu intră în tradițiile naționale ale antichității, atunci cum se poate explica apariția unor astfel de metafore culinare exotice, care se joacă în viața de zi cu zi, literatura, etc. Mai ales filologi scrupulosi au întreprins pentru a rezolva acest paradox.
Multe proverbe, aparent absurde și ciudate, literalmente „țesute“ de cuvinte străine și expresii, convertit poporul „în felul lor.“ Și „supa cu o pisică,“ probabil a venit de la Bran sintagmă grecească - «sup skato», indicând o „supă de fecale“. Acesta este modul în care femeile grecești folosite pentru a apela partener sexual profan. în limba română „Scat supa“ asociații auditive se întoarse în jurul celebrului „supa cu o pisică“, având, cu toate acestea, atitudinea față de produsele alimentare este, de asemenea, foarte la distanță.
Conform unei versiuni, fraza a permis seminariștilor oameni. L-am prins, poate că este din cauza absurdității sale, absurditatea pisicilor conștiința românească noi nu mânca, iar supele nu sunt fierte. Se pare că „supa cu o pisica“ - un fel de prostii de neimaginat. Cel mai adesea, această expresie este folosită ca o scuză rimate, niciodată nu știu „ce se va întâmpla“, sau nu consideră că este necesar să se răspândească. Și acest lucru este rezultatul unui tearjerker este furnizat de expresia: „Acestea sunt plăcinte cu pui: le mânca și ei scartaie.“ Partea de capăt a sentinței, în acest caz, este adesea omis.
Există alte versiuni, mai puțin populare originea expresiei de captură „supa cu o pisică.“ Unii cred că introducerea a mers pentru înlocuirea felin carne de iepure, altele - se referă la tradiția populară rus de a onora trap. Iar alții văd răspunsul la viață din secolul al XVI-lea Anglia. Din cauza lipsei de spațiu în casele de animale, în general, expuse de out britanic. Ei au trăit pe acoperiș și atunci când plouă au spălat, așa că plutind în pisicile umplute cu apă pe străzi. Având în vedere că apa pentru gătit, prea departe de a merge, oamenii au fost recrutați direct din fluxul de stradă, o expresie a „supa cu o pisică.“ Există, de asemenea, o ipoteză care leagă „pisică“ improvizațiile culinare cu blocada Leningradului, în cazul în care, după cum știm, de foame, a mâncat chiar animale de companie.