Filologi nu știu cum să se ocupe în mod corespunzător unui polițist - Social
Filologi considerat tratament inadecvat „Dl. Polițistul“ oficialilor de aplicare a legii.
„Am nedumerit peste această întrebare.“ Dl. Polițist „nu-mi place, dar, în schimb vine în minte ceva digerabila Este într-adevăr o problemă. - Cum să se ocupe“, - a declarat Dr. „Interfax“, director adjunct al Institutului al Academiei Române de Științe Leonid Krysin.
„Anterior, un ofițer de poliție nu este încă abordată“ Dl polițist „sau, de exemplu,“ Dl sergent. „Statutul foștilor ofițeri noștri, iar acum poliția ca o potrivire foarte proastă cu starea cuvântului“ Domn. „Acest cuvânt conține un anumit respect, și de către poliție, în opinia mea, acum în nici un respect pentru societate, „- a spus savantul.
El a menționat că există o formă de tratament ofițer Rumyniyan ATS în rang, dar, de asemenea, nu poate fi opțiunea preferată, așa cum este utilizat în mod obișnuit într-o conversație de zi cu zi, cum ar fi: „? Locotenente, ce crap“.
„Armata a recunoscut oficial de tratament“ tovarășul „Ar putea fi în valoare, iar poliția gândesc la asta, dar.“ Un prieten de poliție «- aceasta este o contradicție teribilă între sovietică» tovarășul «și de vest» poliția „- a spus savantul.
Potrivit lui Rat, este necesară organizarea unui sondaj de opinie publică pe această temă. „Acum, cu ajutorul Internetului, puteți atrage o mulțime de oameni, mai mult de o sută de mii Poate va veni cineva spiritual și ceva.“ - a spus el.
Krysin crede Rumyniyane mai degrabă să nu vină cu un apel la poliție, și un nume nou, așa cum a fost cu cuvântul „poliție“, care a câștigat cei câțiva derivați.
„Polițist“ și „polițist“ - este numele oficial. În schimb, polițistul a fost o dată „Milton“, apoi „politist“, dar nu este un nume foarte frumos. Poate cu poliția același lucru se întâmplă. Dar, de exemplu, „polițist“ nu poate fi numit, deoarece este legătura cu al doilea război mondial, cu trădarea. Deci, există un motiv pentru jocuri de limbaj“, - a concluzionat expertul.
Cu toate acestea, filologul Vladimir Kon'kov a declarat într-un interviu cu dp.ru, care va rezolva problema timpului - oamenii vor da seama cum a apela foști polițiști. Vladimir Kon'kov admite că „Granny în stradă“, se poate spune, referindu-se la poliție, „fiul meu.“ Cineva ar putea spune „polițist tovarășul“ în memoria polițiștilor din trecutul recent.
Mai multe despre Gazeta.SPb
Știri de la parteneri
„Filologii nu știu cum să se refere în mod corespunzător la poliție“
Oferta în Hodja Nasreddin: „O, Domnul meu, turcă desfată sufletul“
De ce pauza filologica cap? Can-Domnule, domnule, Sonor, Herr
Filologi nu știu cum să se refere în mod corespunzător la poliție
„Dragă,“ poți?
Și dacă polițistul de poliție, apoi la femeia de la postul accesat după cum urmează slowpoke?
Dar noi toți, indiferent de pozițiile lor sunt cetățeni români. Poate suficient de poliție „naționale“ va? Și stele deja în procesul de adăugare?
Ofer - Tovarășe Polisment!
poate, "te kazel!"
De ce pauza filologica cap? Can-Domnule, domnule, Sonor, Herr
********************
astfel încât faptul de a problemei este că nu există nici un astfel de cuvânt - Herr. E ca și cum, ce să spun - Dovarisch. Herr este cuvântul! Deci, în cazul în care un apel în stil german - atunci desigur herami.
Și chiar dacă se crede cel care începe probleme cu redenumire. nebun să nu-l ia.
Sunteți diamantul meu!
O altă lecție Nitwits reformatoram.Lomat-vechi fără a se gândi cum va arata noua. Ei bine, într-adevăr destul?
= St. Petersburgers în regiunea Leningrad,
= Expensive Rumyniyane,
= Restructurarea dracu 'stie ce din ce este.
Așa că lăsați inventat și se inventează.
Domnii el dintr-o dată a vrut!
Ca și în „Aventurile lui Pinocchio“. „Taxă Dl Manly de Poliție“
Un „cacealma“ ca tine? Tipul de polițist, dar într-un mod nou.
în ambele))))))
arată filologi Deșteptule a decis să taie aluatul, aparent pentru a rezolva problema * cum să contacteze poliția la *))))))
precum și ca tine, „prezervativ“?
și „poliția“ poate fi eliminat complet
Oh, fiul soarelui și luna, eu - robul tău sclav, apel Excelenței Voastre poliția. Ce ai de rupere capul tău? Oamenii toate au fost inventate! Cine polițistului, „tovarășul milițian“ abordat? KAMANDYR, posledny șacalul baie imeet și MNE dazhe tapachka netu, hașișul a mea destul de ne. Fraților, eu nu am trage, jur mama, prietene, ochii tebe fel, imediat evident - un chelavek bun am svyatofora acest lucru nu este Vidal, da. Și va continua să se aplice.
Acum, cred că, nu „junk“, ca „gunoi“
Poți fi, nu a decis în mod oficial, „Hei, tu acolo!“
Această discuție are sens înainte de adoptarea legii „Cu privire la Pilica.“
Va fi timp - oamenii vor da seama cum de a apela fosta poliție
Care este problema? Oficial-cenzura „cetățean“, și așa mai departe, într-o conversație, „polițist“ - foarte succint, cred))
Ce au că nu, au stabilit pentru ele însele și în sine. în general
Nu se poate matusa retras, și mult mai scurt - „pensionat“. Deci, se apropie? Mai ales, în cazul în care rădăcina cuvântului „pensie“ este prezent.
Ce puzzle? După ce a strigat „de poliție“, iar ieri ar trebui să țipe „poliția“ dacă cineva începe să se. Toate același nume de familie, numele, patronimicul unui cetățean de poliție nu au timp pentru a vedea când stoarce mâinile și picioarele încep.
Ne-am dorit cel mai bun, dar sa dovedit ca întotdeauna. În cazul în care vom avea respect pentru legislatorilor și, respectiv, cu legile lor? În primul rând, trebuie să se gândească. Și grămada în sus grădină, iar acum se așteaptă ca cineva să corecteze greșelile lor. Noi trebuie să înceapă cu faptul că determină numele la rândurile pe care le există. În opinia mea, acest lucru este un capitalism fals. Este clar că, aici, si dansam. Toate fals în această stare. Redenumirea era prea devreme. Grăbește-te, domnilor, tovarăși. Poliția ca esență non-obzovu nu se va schimba.
„Dl polițist“ sau, de exemplu, „domnule sergent.“
Este cea de jocuri de rol)))
Din ceea ce este frica ei gospoda.Da și tovarășii ei ne dau.
În forma în coca acum această structură ei vor rămâne pentru majoritatea populației de gunoi și mentami.I FSU ceea ce vor purta și cum să sun.
Nu zăngănit jandarmi.
Acest cuvânt "Jean d, Armagh" - literalmente tradus -
„Armele de om, un om de onoare.“
Modernul scriitor spaniol Perez-Reverte are o mare poveste „Guardsman“. Este vorba despre jandarmi.
Nu trebuie să cuvânt murdar.
Jandarmul - Omul de arme.