Felicitări și cele mai bune urări în limba greacă, tradusă în limba română și transcrierea

Cum să felicit greci și ciprioți greci prietenii un Crăciun, Paste, Anul Nou, ziua de naștere, numele de zi, să doresc viață lungă și se bucură de masă, și ce să spun în limba greacă, ca răspuns la salut.

Salutări de Crăciun fericit și An Nou fericit

σας έυχομαι καλά χριστούγεννα και καλή πρωτοχρονιά!
SAS Efhome Kala hristUena Ke Kali protohronYa
Vă doresc un Crăciun fericit și Anul Nou!
răspundă:
- επίσης. καλά να περάσετε!
epIsis perAsete fecale
- Reciproc. Ei bine, sărbători!

καλά χριστούγεννα και ευτυχισμένος ο καινούργιος χρόνος!
Kala HristUyena KE eftihizmEnos de kenUros Chronos
Crăciun Fericit și un An Nou Fericit!

καλή πρωτοχρονιά! χρόνια σας πολλά! καλά να περάσετε!
Kali protohronYa Chrono SAS Paul Kalala pe perAsete
An Nou fericit! De ani! Au un moment bun!

χρόνια pολλά και καλή χρονιά!
cron cron Paul Ke Kali
Ani și un an bun!

σου (σας) εύχομαι αγάπη και ευτυχία!
su (SAS) Efhome Agapov ke Eftychia
Vă doresc (tu) dragoste și fericire!

Na- είμαστε όλοι καλά!
pe Imaste Oli Kala
Pentru noi toți a fost totul bine!

Ό, τι επιθυμείς στο νέο έτος να το βρείς!
OTI epifimIs sute NEO Ethos din Vries
Pentru noul an să vă aducă tot ce vrei!

Felicitări pentru ziua de naștere și numele ziua lui

χρόνια πολλά!
Chrono Paul
De ani!

χρόνια πολλά για τα γενέθλια σου!
Chrono sex ya su că yenEtliya
Mulți ani de ziua ta!

χρόνια πολλά για τη γιορτή σου!
Cron DS podea TI Yorty sous
Ani la vacanță!

να τα εκατοστήσεις!
pe de o ekatostIsis
Trăiește la o sută de ani!

σου εύχομαι ό, τι καλύτερο!
Su Efhome Oti kalItero
Vă doresc toate cele bune!

χρόνια πολλά κι ευτυχισμένα! και ό, τι επιθυμείς!
Chrono Paul Oti ke ki eftihizmEna epifimIs
Mulți ani fericiți! Și tot ce doriți!

να έχεις υγεία!
EHIS pe Iya
Fii sănătos!

πίνουμε στην υγειά σου!
pInume Stin Iyya su
Să bem pentru sănătatea ta!

πολλά χαμόγελα και ό, τι καλύτερο!
Polly hamOela Oti ke kalItero
O mulțime de zâmbete și toate cele bune!

răspundă:
- σ'ευχαριστώ πολύ. κι εσύ να'σαι καλά.
s'efharistO poli ki se ESI pe Kala
- Mulțumesc mult. Și tu bine.

να τα εκατοστίσεις. να είσαι γερός κι ευτυχισμένος. Ό, τι επθυμείς.
pe de o ekatostIsis pe yerOs Ise Oti ki eftihizmEnos epifimIs
Trăiește la o sută de ani! Fii sănătos și fericit! Tot ce doriți!

răspundă:
- σ'ευχαριστώ πολύ. κι εσύ ό, τι επθυμείς.
s'efharistO poli ki ESI Oti epifimIs
- Mulțumesc mult. Să vă va avea tot ce vrei.

Rudele ziua de nastere spune de obicei

- να σας ζήσει!
pe SAS zIsi
- Lasă-l să trăiască (în sensul de creștere)!

- να τον χαίρεστε!
tonul hEreste
- Lasă-te fericit! (Dacă este un băiat)

- να τη χαίρεστε!
pe hEreste tee
- Lasă-te fericit! (Dacă este o fată)

Cântece, care urmează să fie felicitat de ziua lui, puteți asculta aici.

Felicitări pentru Paște

σας έυχομαι καλό πάσχα και καλή ανάσταση!
SAS Efhome Kalo Paștilor ke Kali Anastasia
Vă doresc un Paște fericit și Înviere!
răspundă:
- επίσης!
epIsis
- Reciproc!

χριστός ανέστη! χρόνια πολλά!
Hristos Anesti Chrono Pavel
Hristos a înviat! De ani!
răspundă:
- αληθώς ανέστη!
alitOs Anesti
- Adevărat a înviat!

καλή όρεξη!
Kali Oreksi
Poftă bună!

ochelari de sensibilizare

στην υγειά σου (σας)!
Stin Iyya sous (SAS)
Dvs. (dvs.) de sănătate!

Felicitări pentru realizările personale (de absolvire, promovarea, câștigarea competiției, etc.)

συγχαρητήρια!
siharitIriya
Felicitări! (În sens, felicitări)

Dacă cineva este bolnav

περαστικά. να'σαι πάντα γερός.
perastikA pe Se Pandey yerOs
Fă-te bine. Fii mereu sănătos.
răspundă:
- σ'ευχαριστώ πολύ. κι εσύ το ίδιο.
s'efharistO poli ki ESI este Idio
- Mulțumesc mult. La fel pentru tine