Diferente termeni de jargon
1. Definiții - cuvinte speciale primite în mod oficial, profesionalism - cuvinte semi folosite în oameni de vorbire o profesie și nu o denumire științifică strictă a conceptului: resturile de metal solidificat în infuzie de oțel kovshe- (termen), de capră (profesionalism).
2. Termenii sunt în mod deliberat și aparțin de carte de vorbire, profesionalism născut în vorbire, sunt de conversație în natură și sunt adesea considerate ca fiind cuvinte colocviale sau argou.
3. Termenii sunt reglementate printr-un sistem special din punctul de vedere al necesității, oportunității, înțelegere, astfel încât acestea au adesea o dimensiune internațională. Deoarece jargonul folosit de multe ori cuvinte ale limbii literare într-un sens figurativ, constituie baza de asemănare: șmirghel - șmirghel. amprentele digitale - degete. Profesionalism - este sinonimul informal: volan - volanul (de la drivere), o greșeală de scriere - Boo (la imprimantele), sincrotron - pan (fizicieni).
4. Termenii nu au culoarea emoțională și expresiv, imagini vprofessionalizmah în mod necesar prezent, deoarece acestea sunt utilizate în vorbire: lungă perioadă de timp să nu dezvăluie avocați penale Grouse. visyak.
Jargonul vocabular - cuvinte și expresii care sunt în afara normei literare aparținând oricărui jargon: cap- pepene verde, glob, tigaie, dovleac, ciob; să înțeleagă - pentru a trage, cotlet, bici.
caracteristică Harkternoy jargon este dorința de a da un bine-cunoscut concepte ale noului simbol expresiv. Jargon asociată cu evaluarea unei persoane, sa aspectul, comportamentul, starea, de uz casnic, timp liber, etc.
1. limbi condiționale - du-te înapoi la limba secretă a micilor comercianți (Ofen), negustori ambulanti itineranți, artizani și comercianți create, în conformitate cu Dahl, „ofenskuyu discurs“: hrust- rubla karyuha - fată buhalnik - sticlă w - I hirga - nahiregi mână - cu un deget, Masya - mama. Ofenskaya are originea ca un mijloc de comunicare, iar conducta nu a fost neposveschennym clar: Da pozagrobila basve slemzit: Aston basvinska Ukhalov dryabotinitsey- Da uitat să-ți spun: soția ta a murit în primăvară. În prezent, limbajul convențional este aproape de utilizare.
3. Argo (Fr. "vicios, ridicol.") - jargon elemente lumpen, discursul temnițe hoților: Zmeură (hangout), locul de muncă umed (omor), ksiva (document). Aceasta este parola pentru propria lor, al căror scop - pentru a ascunde caracterul penal al activităților lor.
Argo este împărțit în două grupuri.
1. Lexicon ordinară: ersh- fostul pivot, Mokrushnikov - ucigaș, iubitor de câine - aparat de fotografiat în închisoare, brățări - manșete.
2. Specializat - distribuite pe tipuri de criminalitate: Safecracker medvezhatnik-, cu ochelari de om - un hoț, băgăcioși prin fereastră.
În argou, aceleași legi formare sistemice ca în vocabularul general,: sinonimele pot fi formate, de exemplu, un cuvânt polițist are 8 sinonime; (Bullfinch, Gapon, poker, și altele.) ucide - 21 (prikastryulit, sol, Bang, molotnut și colab.) și câteva cuvinte metodă de ucidere a exprima: zasobachit - otravă de umplere - trage, perekrytkislorod - înăbuși tremuratul organe - sacrificare.
Modalități de jargon educație
1. cuvinte Redefinirea limba literară: topitna examen ducat - 10 ani de închisoare, motorul - principalul acuzat în cazul câtorva criminali. În regândirea frecvența argotic numelor proprii: Savka - un hoț de pe piață; Tatiana - un baston de cauciuc până poliție; Dodik - bărbat frumos îmbrăcat; Zhorik - tânăr pușcăriaș; Dunka - cuțit finlandez; Fomich - Latchkey; Trei dintre Petru - un termen de închisoare de 15 ani.
3. împrumut intern (de la vernaculare, dialecte): klevyy- pescarilor de vorbire.
4. formarea cuvintelor (folosind disponibile morfem limbă): dormitor, skive .żn inclusiv neologisme, de exemplu, în argoul - hmeleuborochnaya - aparatul este livrat la o stație de sobră-up; fond comun - regimul general în colonie; mordoglyadnik - oglindă.
Jargonul poate dobândi pe scară largă și înregistrate în dicționare cu excremente colocviale. simplu. ca, de exemplu, cuvântul spectacol.
Cunoașterea insuficientă a jargonul și argotizmov, precum și mobilitatea lor de la un grup la altul conduce lexicale la faptul că acestea nu sunt reflectate în mod constant în dicționare. Astfel, în Dicționarul explicativ al limbii române S.I.Ozhegova rambleu cuvânt care înseamnă „nu“ este gunoi colocvial. dar, în sensul de „a fi prins, să fie găsit vinovat de nimic“ - simplu. Dicționarul explicativ al limbii române în 4 volume. D.N.Ushakova are tărgi simplu. argoului hoți.
Jargon și argotizmov, cu toate caracteristicile sale emoționale unele handicap lexicală - este vagă valoare, imprecisă. Structura semantică a majorității cuvintelor argotice variază în funcție de context. De exemplu, verbul Kemar poate însemna „repaus“, „pui de somn“, „somn“. Prin urmare, utilizarea jargonului face nu numai nepoliticos, dar, de asemenea neglijent, neclare.
Apariția și răspândirea jargon și argotizmov pe bună dreptate apreciată ca un fenomen negativ în dezvoltarea limbii moderne naționale românești. jargoane stingere a incendiului nu poate fi redusă la interdicțiilor. Singurul remediu - creșterea culturii generale, moralitatea umană.