De ce unele în loc de a vorbi plictisitor plictisitor, într-adevăr plictisitor în mod corespunzător

Nu, desigur - este greșit.

În răspunsul său la această întrebare aici. Am scris că am fost mișcat de această substituire de scrisori CHN o literă W în limba vorbită. În sine sau atunci când o astfel de înlocuire nu face, indiferent cât de nepronunțabil nu a fost cuvântul. Nu știu de ce, dar pentru mine personal este discordant.

Ei bine făcut, „Dumnezeu nu nivelul pădurii, iar în cazul în care oamenii egaliza“ ..) Ei bine, spun ei, și să le spunem, „prin W“, în cazul în care numai pentru a scrie corect - „prin CHN“

reacție vizibilă de la mine nu este, trata în mod loial. Probabil pentru că știu că am cu pronunția, nu toate „OK“. Eu, de exemplu, de multe ori spun în loc de „bun“ sau „frumos“ - Bravo. )

Cu toții avem un vierme în cap ..)

Este educat oameni care cunosc regulile literarului pronunțînd limba română. Pronunție DCCH [Shek] ci este normativ aici sub influența consoana [n] are loc asimilarea întotdeauna affricate moale [h „] de fricative întotdeauna solid [w].

Orice asimilare fonetic datorită simplificării pronunțării. Astfel a vorbit și Pușkin, și în zilele de odinioară.

Opțiunea SKU [ch'n] reflectă pe următoarele scrise. Acesta este un fenomen mult mai recent în limba asociată cu epoca petrin, când România a venit și sa concentrat în șantierul de construcție al noii capitale a multor străini. Ei au venit cu „viață hacking“ (să-l pună într-un mod modern) „așa cum este scris - și pronunțat“, deoarece părea evident această dependență și totală.

Dicționarul nu găsește variația desemnată în ziua de azi, doar [shek]. inclusiv plictisitor adjectiv.

De ce unele în loc de a vorbi plictisitor plictisitor, într-adevăr plictisitor în mod corespunzător

Un spital, la sfârșitul anului (punct, stația), farmacie, bun, decente, mici-minded, etc. Sau nume - Boring Garden? Cum știi când spun „CHN“ și când „shek“? 5 luni în urmă -

Uimitor mii Aproape [303K]

Când aveți dubii, uita-te în pronouncing dicționar. Cuvintele de împrumut care au apărut în limba veche Rusă mult mai târziu a scăpat asimilare (farmacie, decență, contrast). Adjectivele mărunte, finală [h „] nu a venit direct din velare exploziv solid [a] fleac capăt (inițial cal [q“], și chiar mai devreme - konts). Punem aici propriile lor procese fonetice destul de complexe, iar la un moment dat s-au oprit, dar, de asemenea, nu pe pilot automat. „End“ ca „având un capăt“ sau „în spate«menține [h»], și“ curs „în sensul de“ naturale“, își pierde - calul [shek] o. 5 luni în urmă -

Unii s-au născut și a crescut într-un loc în care chiar strada vorbește în mare parte corectă. Astfel de locuri din România este. de la copil copilărie învață versiunea corectă, fără nici un efort special, pur și simplu pentru că se scurge pe urechi. Și aici este un loc unde chiar și profesorul de limba română nu este în măsură să corecteze vorbirea rusă, mult mai mult. Ei adera la copii ce bastoane, și ei cred că aceasta este regula implicită. Și apoi o chestiune de flexibilitate mentală și lățimea abordării fiecărui individ: unii, surprins că există încă vorbită în mod eronat, reinvete iar unele se blocheaza pentru totdeauna în dezvoltarea unei versiuni copil. Iar alții sunt capabili de a comuta înainte și înapoi, în funcție de cercul de prieteni.

În acest caz, opțiunea corectă a fost lipsește ceva [shek] despre. Asta face parte din răspunsul la o întrebare de la site-ul Gramota.ru:

Complet răspundeți la întrebări despre notare -CHN aici.