Cum se traduce în engleză diplomă

Din ce în ce Rumyniyan care caută educație sau de muncă în țările vorbitoare de engleză. În același timp, cei care au deja învățământul românesc, doresc să profite de ea. Iar pentru o universitate străină, și angajatorii necesită adesea nu numai cunoștințe și competențe, dar, de asemenea, o diplomă oficială română. confirmând calificări, și un pas important în pregătirea documentelor pentru mutarea în străinătate devine o traducere a documentelor. Cum se face corect?

Cum se traduce în engleză diplomă

veți avea nevoie de

  • - calculator;
  • - acces la internet;
  • - Catalog electronic și de imprimare de organizații din orașul tău.

instrucție

Află care diploma de traducere și doriți: o traducere obișnuită, legalizata sau apostile. Apostila - o ștampilă specială, prin care documentul devine legalizat și nu necesită o certificare suplimentară în țările din Acordul de la Haga, cum ar fi Statele Unite ale Americii, Australia și altele.

Aplicarea sigiliului necesită costuri suplimentare și nu este întotdeauna necesar, prin urmare, confirmați în organizație în cazul în care vă va oferi o diplomă (la universitate, ambasada sau companie), în calitate de necesitatea de a asigura traducerea documentelor.

Dacă aveți nevoie de notarială, găsiți un notar. Pentru o diplomă autentificată notarial și simplu trebuie să furnizeze o fotocopie a notarului și documentul original. Asigură semnătura și sigiliul sunt plasate pe o fotocopie după comparația cu originalul. Dacă aveți nevoie de o apostilă, acesta este plasat pe documentul original.

Până în momentul transferului documentelor au deja un pașaport, este de dorit să corecteze transliterația numele dvs. a fost listat în documentele traduse.

După o perioadă determinată, de obicei, de câteva zile, pentru a primi documentele gata și transferuri.

Dacă ați comandat o traducere certificată, să o păziți ca originalul. Diferitele organizații aveți dreptul de a furniza fotocopii ale documentelor. Producția noului traducere legalizată a diplomei va fi o pierdere de timp și bani.

Dacă aveți posibilitatea de a fi certificate și de a traduce diploma în România. notari și servicii de traducere în țară de limbă engleză va costa mai mult.