Cum să înceapă să vorbească o limbă străină 1 (Vladimir Baykov)

Cum să vorbească o limbă străină? seria 1


Mai întâi să definim cu tine: ceea ce înseamnă „să învețe limba“? În pre-perestroika era, atunci când călătorii regulate în străinătate, în special în țările capitaliste au fost aproape ireal, cursuri de limbi străine a fost redus, în principal, pentru a învăța tehnica traducerii textelor - din limba străină în limba română. Percepția vorbirii străine în cadrul ședinței, precum și limba vorbită au fost lotul de puțini. soobrazheiyami practic nu este dictat.

Aici este o scenă tipică: da studentului sau student mic dialog dintr-o carte sau o revistă. Apoi întrebați: "Teach!" El a răspuns imediat: „În limba rusă?“ Apoi, va începe să-l ajute cu întrebări: „Unde este acțiunea?“ „Cine sunt laturile?“. „Ceea ce ei au o problemă?“ Ea nu răspunde, atunci da răspunsuri mai sugestive. Toate, desigur, străine. El obligă: „Să-ți spun că este mai bine să se traducă în limba română!“

Deci, asta e un obstacol major atunci când învățarea unei limbi străine este adesea dobândit competențe vorbește. Și, dacă este necesar, traducerea de a păstra în minte, în același timp, două limbi - română și străine, pentru limba maternă vorbind liber deseori serveste fara sa vrea ca o frână în timpul antrenamentului, el de multe ori agită.
Să ne explicăm acest lucru.


Cuvinte, cuvinte, cuvinte.

Mulți oameni care cred că au o voință puternică, încercând să învețe o limbă străină ca aceasta: în fiecare zi să învețe o inimă pentru 20-30 de cuvinte noi. Apoi, există o estimare optimistă: douăzeci și vor învăța în timpul zilei, o lună - șase sute, și pentru un an - șase sau șapte mii. cap de mai sus vor fi suficiente.

Deci, toate aceste argumente - de departe pe căi greșite! Dacă fi chiar posibilitatea de a introduce un microcip în cap efectuate pe baza nanotehnologiei și conținând 50-60 mii de cuvinte străine cu traducerea lor în limba română, încă vorbesc o limbă străină, nu va fi. Da, veți ști o mulțime de cuvinte. Dar, doar te transformi într-un ghid de mers pe jos. Și este interesant să vorbească cu directorul? Și mai important: în capul tău se va întinde și repara conector logic, nu între cuvinte străine și imagini corespunzătoare, sentimente, acțiuni, și între cuvinte străine și echivalentele lor din România.

Deci, vorbind în limba engleză sau germană, vă va face în cap un loc de muncă mare: de a traduce de la un interlocutor expresie străină română, și apoi a face un răspuns în limba rusă și apoi traduce o într-o limbă străină. Problema în faptul că, în acest caz, se va transfera automat structura gramaticală a limbii ruse în limba lor străină. Nu vorbesc aici despre idiomatice Rusă, care este în conversație prea încearcă adesea să-cap pentru a „traduce“ în limba străină. Deci, chiar dacă cealaltă persoană va tăcere cu compasiune pe fața ceasului acest proces dureros creierului, marea dorinta de a prelungi și, de altfel, suferința sa, el nu va apărea.

Care este cauza unor astfel de manipulări complexe cu traducere dublă? Ea limbaj intermediar, pentru care ne agățăm cu disperare, nu permițându-se să vorbească, deși inferior, dar propria lor. Este necesar de la bun început a învățării unei limbi străine, aceste „cârje“ pentru a renunța.

Vladimir, tocmai a cumpărat un manual de limba poloneză și a pus pe polku- 3 luni se află. Cred că manualul de rău. Voi avea acum să ia lecții. Dar, ca un copil așa cum se înțelege în limba poloneză. Și acum fratele sa dus în Polonia ca un expert și a crezut că ușor pentru a merge în jos într-un șanț cu experiență. Și apoi apelurile și spune: - „Nitz nu Rozum.“ Se pare că polonezii nu reciproc ponimayut- alte altele mestnost- spun.

La prima etapă melodiile sunt foarte utile. Descărcați pe YouTube câteva melodii în limba poloneză, apoi găsiți în internet și să facă textul lor prin intermediul traducătorului traducerea.
End, astfel încât să le va fi ușor să cânte în limba poloneză.

În al doilea rând, acest curs Pimsleur polonez. Studiez franceză și italiană pe Pimsleur.

Acest lucru este scris 28 comentarii. Este afișată aici ultimul, iar restul - Lista completa.