Cum de a scrie companie sau campanie
Ortografia substantive companie și campanie depinde de semnificația lor lexicală. Ambele cuvinte în limba română sunt împrumutate și supuse regulilor de scriere tradiționale.
Precizia utilizării lor în vorbire și scriere ar trebui să corespundă sensului cuvintelor.
Compania substantiv reprezintă un grup de oameni uniți de interese comune. Într-o traducere literală din latină (companionem) are valoarea cu care împărțiți pâinea. com - împreună, Panis - pâine.
la aproximativ adolescenți Mpano; de la un intelectual la un Mpano; cu privire la constructori Mpano; în masculul la aproximativ Mpano.
Al doilea sens al cuvântului - asociație comerciale sau industriale:
acționar la aproximativ Mpano, inginerie la aproximativ Mpano.
Campania cuvânt este, de asemenea, împrumutat din limba latină. campus sensul său original, - etaj e simplu În secolul al XVII-lea, a devenit comun în unele limbi europene cu valoarea vizitat câmpul de luptă uchastnikvoennyh acțiune ..
în limba română este un substantiv a apărut mai târziu, la începutul secolului al XIX-lea, cu un sens mai larg: o natură militară sau politică de acțiuni concertate în vederea atingerii obiectivelor strategice importante:
militare și Mpano la 1812, la un Mpano privind pregătirea reformei agrare.
concluziile TheDifference.ru
- Substantivele companie si campania are o etimologie diferită.
- Valoarea „companiei“ substantiv nu este asociat cu terminologia militară și tratată ca un grup de oameni cu interese comune sau asociații profesionale. Cuvântul „Campania“ ține legătura cu vocabularul profesional al armatei și a politicienilor, dar în limba modernă a dobândit o semnificație suplimentară: acțiune pe scară largă coordonate pentru a aborda scopurile socio-politice sau economice.