Cum de a citi Khlebnikov • Arzamas

Vom explica cum de a găsi cheia pentru textele aparent obscure pe cele cinci exemple

"În cazul în care waxwings trăiesc ..." (1908)

În cazul în care waxwings trăiesc,
În cazul în care clătinat liniște a mâncat,
Flew, transportat cu avionul
Un efectiv de vremirey pulmonar.
În cazul în care în liniște rustled mâncat,
În cazul în care SPPO plânge scandat,
Flew, transportat cu avionul
Un efectiv de vremirey pulmonar.
În confuzia sălbatică a umbrelor,
În cazul în care, ca un Wraith zile vechi,
Învolburau, a sunat
Un efectiv de vremirey pulmonar.
Un efectiv de vremirey pulmonar!
Tu SPPO și vabna,
Suflet esti beat ca un șir de caractere,
În centrul intrărilor ca un val!
Hai, clar SPPO,
Lung vremirey glorie!

Deja în primă lectură, a atras o atenție deosebită neologismele „vremiri“, „SPPO“ și „SPPO“. Poate părea că unul dintre ei un cuvânt ciudat „vabna“, dar nu este: „vabna“ - epitet Regional sinonim cu „seducător“, „atractiv“. Este important ca Khlebnikov pune rar „vabna“ spate în spate cu neologismul „SPPO“. De ce a făcut-o, de ce deranjez pentru a utiliza neologisme?

Khlebnikov visat de a crea un universal, unind toată omenirea limba, pe care a numit-o „stea“ și temelia pe care urma să fie limba română, cu toată bogăția ei. Încercarea de a crea o limbă și să devină poezia lui Khlebnikov. Linia „Tu SPPO și vabna“, a intrat în vigoare, dar uitat cuvântul cu noi, și în același timp, construite în conformitate cu legile de formare cuvântul românesc. Ce este „SPPO“? Este unul care cântă - cântă. Cine sunt „SPPO“? Ea pasari cantatoare. Cine le-a opus în poem? Alte păsări - cele care vin și pleacă, indicând sosirea și plecarea lor din momentul schimbării anului - „vremiri“. Deci Khlebnikov, desigur, numit bullfinches, format cuvântul lor prin aderarea la prima jumătate a cuvântului „timp“, iar a doua jumătate a cuvântului „bullfinches“. În poemul „În cazul în care waxwings trăiesc ...“ pot fi găsite nu numai mostre din vocabularul unui nou limbaj, dar sintaxa. De ce în ultimele două rânduri lipsesc predicat verbul? Deoarece predicatul este legat de neologismul „SPPO“: Hai, warblers și-a exprimat, Sing glorie întruchipare schimbare ori - botgros.

"Bobeobi cântat buze ..." (1908-1909)

Buzele Bobeobi cântate
Veeomi ochii cântate,
sprâncene Pieeo cântate
Lieeey - cântat formă,
Sung-SPG SPG gzeo-chain.
Deci, pe pânză unele corespondențelor
întinde în afara trăit persoană.

Trei cuvinte similare korotenkih - „SPG“, „SPG“ și „gzeo“ - vizual similare cu link-uri de lanț conectate prin cratime, și Jingling lanțului este simulat la nivelul sonor. Khlebnikov nu se așteaptă ca cititorul să descifreze meciuri rămase (de ce buza cântat este „Bobeobi“ și așa mai departe. D.) Se indică în mod direct la epitetul „unii.“ Este important doar ca respectarea muzica de artă sunt găsite și ceea ce sunt și de ce sunt, Khlebnikov interesați în al doilea rând, dacă sunteți interesat deloc. Fiind sinestetikom, care este persoana pentru care sunt percepute literele și sunetele într-o anumită culoare  Sinestezie (din synaisthesis greacă -. Senzație simultană) - un fenomen în care stimularea unui organ senzorial este caracteristica sentiment de celelalte simțuri. Sinestetiki poate, de exemplu, pentru a „vedea“ culoarea de sunete sau „auzi“ se aprinde lumina. El era conștient de faptul că nu toți cititorii vor percepe obiecte vizuale, în același mod în care a făcut-o.

„Colții Elefantii au luptat atât de ...“ (1910-1911)

Elephant colți luptat asa
Ceea ce părea a fi o piatră albă
Sub mâna artistului.
coarne de cerb împletite astfel încât
Ceea ce părea să fie puse împreună lor de căsătorie vechi
Cu hobby-uri reciproce și infidelitate reciprocă.
Râul curgea în mare, astfel
Că părea o mână sugruma gâtul altuia.

Acest poem poate fi scris ca un fel de masă, centrul de care se repetă de trei ori pentru a forma cuvintele din textul - „astfel încât acestea păreau“ sau „astfel încât se părea“:

Elephant colți luptat

astfel încât părea,

o parte strangularea gâtul altuia.

Este ușor de observat că partea stângă a tabelului au fost motivele care reprezintă lumea naturală, precum și dreptul - lumea omului. Imagini naturale din tabel sunt înlocuite cu altele într-o anumită succesiune logică: de la ciocnirile militante ( „colți luptat“) prin dubla plexul (? „coarne împletite“ - într-o luptă în jocul dragostei) în reconcilierea fuziune ( „turnat în mare“).

lumea omului în poemul „Elefantii colți luptat ...“ oglindește imaginile lumii naturale. Omenirea se deplasează de la crearea pozitivă ( „piatră albă sub mâna artistului“) printr-o coexistență dublă ( „căsătorie vechi cu pasiuni comune“, dar, de asemenea, cu „infidelitatea reciprocă“) la exterminarea militant (din nou, „mana“, dar acum este - „mâna unuia strangularea gâtul unui alt „).

o atenție separată și deosebită trebuie acordată o singură rimă în acest poem ( „asa“ - „căsătorie“), care are loc doar în cazul în care vorbim despre rima de două vieți (căsătorie între două ființe), și jucăuș glumă Khlebnikov în aceleași linii - în cazul în care „infidelilor“ acolo și „coarne“.

Deci poemul, care la început, lectură superficială este văzută ca un lanț de frumos, dar comparațiile nu în totalitate distincte, rezultatul este verificat matematic textul, în care o evoluție armonioasă a naturii se opune violenței și răsucite se află calea istorică a omenirii.

"Cand caii mor - respira ..." (1912)

Când caii mor - respira
Atunci când mor iarbă - uscat,
Când sori mor - ei ies,
Când oamenii mor - cântă.

O atenție deosebită este atrasă de a treia linie, cel mai lung poem care rezultă din cauza de unica folosinta a pronumelui personal în textul - „ei“. Acest „ei“ pare inițial tautologică și, prin urmare, cere o amputare:

Când caii mor - respira
Atunci când mor iarbă - uscat,
Când soarele pe moarte - du-te afară,
Când oamenii mor - cântă.

Și fără „ei“ clar pentru cititor că „ies“, atunci când mor, acesta este „soarele“, la fel ca „respira“, pe moarte, este „cai“ și „uscat“ este „iarba“. Pentru a arăta acest lucru, comite fluxul logic opus și se adaugă pronumele „ei“ în primele două linii ale poemului Khlebnikov:

Când caii mor - ei respira,
Când iarba mor - se usucă,
Când sori mor - ei ies ...

Încercarea de a substitui mental pronumele „ei“ în liniile finale ale poemului, vom dovedi o dificultate insurmontabilă. Linia „Cand oamenii mor - ei cântă piesa“ are un conținut semantic complet diferit decât „Când oamenii mor. - ei cântă cântece“ Acest lucru, aparent. și-ar dori să atragă atenția cititorului Khlebnikov, folosind pronumele „ei“, în al treilea rând din vers liber  Verlibr - vers, fără rimă și restricții cu privire la lungimea rândurilor sau ritm. Uniformitatea cele patru linii ale poemului este imaginar, înșelătoare. Picături din Vers Libre nu este a treia linie și a patra, așa cum a contracarat toate anterioare:

Când caii mor - ei respira,
Când iarba mor - se usucă,
Când sori mor - ei ies,
Când oamenii mor - ceilalți oameni cântă cântece despre morți.

Dacă un poem numit „Elefantii colți luptat asa ...“ este scris pe, Joió în lumea umană este aranjată mai rău decât în ​​lumea naturală, poemul „Cand caii mor - respira ...“ este scris pe, Joió oamenii lumii au organizat mai bine decât în ​​lumea naturii. Cai, iarbă și soare dizolvat în univers fără urmă, lăsând nici o urmă. Oamenii lasa o amintire de sine în cântece altor oameni. Iar atunci când mor, cei care „cântă“ Acum, ei vor cânta despre următoarea generație. Folosind vocabularul Khlebnikov vers liber atunci când cântă cântece - oamenii nu mor.

"Moscova hodoroagă ..." (1920)

Moscova hodoroagă,
Ea are două dintre imago.
Calvar Mariengof.
oraș
Rupte.
înviere
Esenina.
Lord, Hoteluri
Blana de vulpe!

Cuvântul „imago“ folosit în poemul nu sugerează atât de mult pe „imagism“ (cult din imagini) Mariengof și Esenina ca nasekomopodobie lor. Imago - termen Zoologic însemnând final dezvoltarea insectelor sute-Dieu. Linia „Golgota Mariengof. / Oras / strut „versuri urbane și atee parodiile Mariengof acea vreme:“ Orașul, iubirea dintre voi putrezire, concepția ei urând „; „Potcoavei de cal strivi / urina si sange mai subtiri ... / chiar în aceste zile în leșești / Born Savoaf noi“ și altele asemenea. „Învierea Esenina“ și „Domn al hotelului“ (citat din ese-Nin lung poem „transformare“) reinterpretată porecle pâine nașterea unei imagini dandy-imagist a „Pupa“ lipsit de Dumnezeu, și Profetul (rolul Esenin jucat în anii anteriori). Rezultatul ultimei linii, ceea ce reduce la un „strat de vulpe“ consumator ridicol contrar universale, intențiile și promisiunile pe scară imagist istorică mondială. După câțiva ani Khlebnikov „un hotel“ ridica și să aducă la desene animate Vladimir Mayakovsky în caracterizarea lui Esenina: „Radeti! / Vaca / laechnyh înmănușată "(" Jubileul „dintr-un poem).

10 mai multe poeme Klebnikov, care sfătuiește Oleg citește Lekmanov