Cratima cratimă diferă de
În aparență acestea sunt identice, adică identice. cratima semneze grafic coincide cu marca de transfer: ambele sunt desemnate ca linii scurte (-). Aceste două personaje au în comun este, de asemenea, un fapt că ele sunt non-alfabetice de caractere de ortografie, adică, acestea sunt utilizate în ortografia anumitor cuvinte atunci când scrieți. toate aceste oferte cu ortografia (dar fără punctuație) - normele de transfer de fuziune-defisno-separat ortografia cuvintelor, precum și.
Acesta diferă printr-o cratimă și un semn al utilizării lor de transfer, adică, funcțiile gramaticale.
Hyphen mult uzkospetsialen. El are doar o singură funcție - transferul de cuvinte de la o linie la alta. Utilizarea sa este reglementată reguli de despărțire în silabe. În cazul în care transferul nu este permisă de lege (de exemplu, orice-ov și-Bajour, in-yna, în dbor, SAG Lawn, co-CNRS) - înseamnă deci clar nu pot fi transferate. Dar există, de asemenea, transferurile, care nu sunt interzise în mod oficial de regulile, dar în acest caz nedorit. Acestea sunt: a) transferul de cuvintele de pe locul în care ar trebui să fie despărțit în silabe: constructoare de mașini, tren și așa mai departe; b) transferuri, atunci când o parte a cuvântului, a trecut la următoarea linie poate fi percepută ca un cuvânt separat, independent, de exemplu: probleme, sport-shift, vozras-se topește. Deci, puteți transporta. dar nu mai bine. Ei pot înțelege greșit.
Personal, nu mi-a plăcut transferuri. În opinia mea, greșit pentru a rupe cuvinte în afară. În jurul clasa a 7-a sau a 8-a început să scrie la toate fără despărțirea în silabe. Sunt foarte bucuros că, să zicem, „Marea întrebare“ transferurile nu sunt disponibile, și în loc lungimea variabilei șir.