Cratima cratimă diferă de

În aparență acestea sunt identice, adică identice. cratima semneze grafic coincide cu marca de transfer: ambele sunt desemnate ca linii scurte (-). Aceste două personaje au în comun este, de asemenea, un fapt că ele sunt non-alfabetice de caractere de ortografie, adică, acestea sunt utilizate în ortografia anumitor cuvinte atunci când scrieți. toate aceste oferte cu ortografia (dar fără punctuație) - normele de transfer de fuziune-defisno-separat ortografia cuvintelor, precum și.

Acesta diferă printr-o cratimă și un semn al utilizării lor de transfer, adică, funcțiile gramaticale.

Hyphen mult uzkospetsialen. El are doar o singură funcție - transferul de cuvinte de la o linie la alta. Utilizarea sa este reglementată reguli de despărțire în silabe. În cazul în care transferul nu este permisă de lege (de exemplu, orice-ov și-Bajour, in-yna, în dbor, SAG Lawn, co-CNRS) - înseamnă deci clar nu pot fi transferate. Dar există, de asemenea, transferurile, care nu sunt interzise în mod oficial de regulile, dar în acest caz nedorit. Acestea sunt: ​​a) transferul de cuvintele de pe locul în care ar trebui să fie despărțit în silabe: constructoare de mașini, tren și așa mai departe; b) transferuri, atunci când o parte a cuvântului, a trecut la următoarea linie poate fi percepută ca un cuvânt separat, independent, de exemplu: probleme, sport-shift, vozras-se topește. Deci, puteți transporta. dar nu mai bine. Ei pot înțelege greșit.

Personal, nu mi-a plăcut transferuri. În opinia mea, greșit pentru a rupe cuvinte în afară. În jurul clasa a 7-a sau a 8-a început să scrie la toate fără despărțirea în silabe. Sunt foarte bucuros că, să zicem, „Marea întrebare“ transferurile nu sunt disponibile, și în loc lungimea variabilei șir.

Cratima cratimă diferă de