Comentarii despre articolul curovy Cehă

Ei bine, aici sunt un pic diferit.)
În cuvinte dure numai în germană, dar aici mai multe cuvinte care au un sens diferit pentru noi. E același parfum. Ei „vonyavki“ (deși există unele adevăr, sunt de acord)). Îmi amintesc că în liceu, cineva a spus „gunoi cu vitele pe plavidle“, care se presupune că înseamnă „tip frumos, cu o vâslă pe o barcă“ - Nu știu cât de adevărat este acest lucru, dar punctul se face).

Ei bine, aici sunt un pic diferit.) În cuvinte dure numai în germană, dar aici mai multe cuvinte care au un sens diferit pentru noi. E același parfum. Ei „vonyavki“ (deși există unele adevăr, sunt de acord)). Îmi amintesc că în liceu, cineva a spus „gunoi cu vitele pe plavidle“, care se presupune că înseamnă „tip frumos, cu o vâslă pe o barcă“ - Nu știu cât de adevărat este acest lucru, dar punctul se face).

și úžasný = minunat este acolo, la toate)
Mă refer la „teribil vonyavki“ = „spirite frumoase“ - un mare compliment pentru directoarei în dimineața;)

și úžasný = minunat este acolo, la toate) Vreau să spun „vonyavki teribil“ = „spirite frumoase“ - un mare compliment pentru directoarei în dimineața;)

Îmi imaginez dialogul:
- Ian, nu aveți astfel de vonyavki oribil!
- Oh, vă mulțumesc, Paul. Ești cățea atât de drăguț.)

Îmi imaginez dialogul: - Ian, aveți o astfel vonyavki oribil! - Oh, vă mulțumesc, Paul. Ești cățea atât de drăguț.)

Sper ca numele sunt fictive și orice asemănare cu oamenii toate aleatoare)

Sper ca numele sunt fictive și orice asemănare cu oamenii toate aleatoare)

Știi, am googled în mod special cele mai populare nume de cehi. Și pe fundalul Petra și Barbara (cineva foarte bine se referă la copii?) Ian părea inofensiv. Și Pavel. Ei bine, am un profesor a fost ceh.)

Știi, am googled în mod special cele mai populare nume de cehi. Și pe fundalul Petra și Barbara (cineva foarte bine se referă la copii?) Ian părea inofensiv. Și Pavel. Ei bine, am un profesor a fost ceh.)

Da, în acest sens, o mulțime de glume merge în internet despre limba cehă)) o dată a încercat să-l studieze, a fost de gând să intre în Academia de Film din Praga))), astfel Rusă-cehă Expresie carte mi-a făcut, desigur, un râs bun! Este adevărat, atunci planurile de viață sa schimbat, iar acest lucru este familiaritatea mea limitată cu limba

Da, în acest sens, o mulțime de glume merge în internet despre limba cehă)) o dată a încercat să-l studieze, a fost de gând să intre în Academia de Film din Praga))), astfel Rusă-cehă Expresie carte mi-a făcut, desigur, un râs bun! Este adevărat, atunci planurile de viață sa schimbat, iar acest lucru este familiaritatea mea limitată cu limba

Profesorul meu a mers dincolo de Cech trăiesc cu copiii din Praga, să invite iarna. Și aici vreau să desigur, dar cred că voi muri acolo.)
Deși, probabil, nu așa de rău. Am un prieten din Belarus cu scrisoarea ucraineană să râdă, și am venit și am auzit - nu era nimic amuzant).

Profesorul meu a mers dincolo de Cech trăiesc cu copiii din Praga, să invite iarna. Și aici vreau să desigur, dar cred că voi muri acolo.) Cu toate că, probabil, nu așa de rău. Am un prieten din Belarus cu scrisoarea ucraineană să râdă, și am venit și am auzit - nu era nimic amuzant).

pádlo cuvinte bydlo plavidlo- în Cehă este într-adevăr!
pádlo se traduce prin „paddle“
bydlo - zhitio
plavidlo - Navele

pádlo cuvinte bydlo plavidlo- în Cehă este într-adevăr! pádlo se traduce prin "paddle" bydlo - zhitio plavidlo - Navele

Este amuzant că ceh „stătut“ înseamnă „proaspete“ :) Pe ansamblu, sunt de acord că glumele de sare cu privire la limba germană este pierdut - nu au acest contrast.

Este amuzant că ceh „stătut“ înseamnă „proaspete“ :) Pe ansamblu, sunt de acord că glumele de sare cu privire la limba germană este pierdut - nu au acest contrast.

Aeronava va fi în avion Franceză!

Aeronava va fi în avion Franceză!

Cu german încă mai abruptă, dar relativ ceh a descoperit că „tocilar“ ( „idiot“) ei „pitomec“)
În principiu, este logic, dramatic, cu toate acestea, este suprapus pe semnificația cuvântului „animale de companie“ în română

Cu german încă mai abruptă, dar relativ ceh a descoperit că „tocilar“ ( „idiot“) ei „pitomec“) În principiu, este logic, dramatic, cu toate acestea, este suprapus pe sensul cuvântului „animal de companie“ în limba română

Ei bine, în corectitudine, un tocilar și ei kretén și pitomec - una dintre opțiunile poate fi tradus ca un prost, un prost :)

Ei bine, în corectitudine, un tocilar și ei kretén și pitomec - una dintre opțiunile poate fi tradus ca un prost, un prost :)