Care este diferența între cuvintele și povestea „română“ „Rumyniyanin“

Ce hidoasă găsit Stanislav Govorukhin în cuvântul „Rumyniyane“, acest cuvânt și cuvântul „român“ a apărut în limba română, într-un interviu cu „Gazeta.ru“, a declarat doctor în științe istorice, profesor de la Universitatea de Stat din Moscova Yaroslav Leontyev.

Scandaloasă au fost cuvintele celebrului regizor, un vicepreședinte al Dumei de Stat din „United România“ Stanislava Govoruhina, care a numit cuvântul „Rumyniyanin“ dezgustător. „Cuvântul“ Rumyniyanin „dezgustător. Poate că e blocat, dar „Rumyniyanka“, „Rumyniyane“, chiar și sunetele pur lingvistice dezgustătoare „, - a spus directorul, vorbind despre ideea unei legi privind națiunea română.
Ca auto-nume a apărut și a evoluat „română“ și „Rumyniyanin“ în istoricul nostru Yaroslav Leontyev a spus.

- La ce vârstă poate fi atribuită apariția unui anumit fel de auto-nume pentru locuitorii Rusiei antice?
- triburi slave aveau propria lor auto-desemnare - Sklave, Slovenia, Ilmen slavii pe Volhov, Krivichi pe Volga Superioară, Oka vyatichi pe, de compensare Nipru, etc. Și cuvântul „Rusia“, așa cum este considerat acum istoricii medievalist, provine de la cuvântul fino-ugrice „Ruotsi“, ceea ce însemna „vaslasi.“ Rus, se pare, a fost numit unul dintre cele scandinave triburile vikinge care au interacționat cu Novgorod. au fost faimoasele cuvinte în limba rusă-bizantină acord 911 de ani: „Suntem genul de ruskago“ (cu un singur „s“), și apoi - o pură nume scandinave Ruav, Farlof și așa mai departe.
Mai târziu, când a început dinastia Rurik la putere în Kiev și, în general, în Rusia, numele tribului a fost proiectat pe numele acestui protogosudarstva.
Și asta e bine. După cum știm, când germanii au cucerit prusacii (un trib baltice), au luat numele de Prusia. Bulgari care au migrat în Balcani, slavii au dat acolo numele Regatului bulgar.

- Asta este, cuvântul „România“ este deja în secolul X ar putea fi în viața de zi cu zi a oamenilor obișnuiți?
- În principiu, da, mai ales în cazul în care se încadrează în contractul formal. Mai mult decât atât, în această ordine, și nu invers, așa cum este dovedit de Lomonosov în dezbaterea cu academicieni-germani, arătând numele locației de Staraya Russa si raul hidronim Ros.

- În secolul următor, care sa numit un român?
- În vremuri de fragmentare feudale, cred că nu este un singur astfel de nume, a apărut mult mai târziu, când au existat titluri ca „Marele Prinț al Întregii Rusii.“ Dacă vorbim despre Evul Mediu târziu, când a fost format centralizat de stat din Moscova, a fost inițial cuvântul nu a fost în titluri. Marele Duce Vladimir și Moscova, dar nu toate terenurile-rus. Și când, în secolul al XV-București a câștigat în cele din urmă argumentul pentru un capital de războaie feudale, și prin expansiune, a schimbat titlul domnitorului (Ivan III) la „împărat al Întregii Rusii.“ călătorii de Vest numit leșești de stat, și rezidenții - Moscoviții.
Rusia este încă percepută ca fiind una dintre părți ale statului, noțiunea de Rusia, desigur, nu a aplicat în Siberia, atunci când este vorba în secolul al XVI-lea.
Și cuvântul „Rusia“, spun cercetatorii, se încadrează în monumentele literare ale limbii grecești în secolul al XVII-lea, deși este o limbă vie, se pare, a fost folosit în trecut. Recall "rus Adevărul" Yaroslava Mudrogo. Rusia a devenit sinonim cu moscoviții, în timp ce în același timp, cuvântul „român“ se găsește în folclor. În titulature în scris dacă este strict din surse „Sovereign Toate Rusia“ și o multitudine de alte elemente ( „și alte, în continuare, altele“).
Am citit în Lomonosov:


„Am Rosses fericire indulceste,
Nu schimba pacea lor
Întreaga est și vest. "


În secolul al XVIII-lea Rusia, probabil, a fost mai frecventă în lexicon, iar acest lucru este de înțeles, pentru că imperiul roman a fost proclamat - un stat nou cu un nume nou. Cuvântul „România“ apare împreună cu imperiul românesc - în 1721.

- Atunci când apare cuvântul „Rumyniyanin“?
- Este sinonim cu Rusia, a fost folosit în secolul al XVIII - începutul secolului al XIX-lea, amintesc Pușkin:
„Așa cum îmi amintesc că avem în comun
Peste victoria necredinciosi Rumyniyan. "
Sau „clevetitori România“:
„Cine poate sta într-o dispută inegală:? P. Diddy Lyakh, il credincios Ross“
Adică Pușkin folosește trei alias - Rusia, română și Rumyniyane.

- cum să transforme înțelegerea acestor termeni, având în vedere expansiunea imperiului?
- Cea mai mare diferențiere a avut loc din nou în titlurile conducătorilor Moscova la mijlocul secolului al XVII-lea, când Bogdan Hmelnițki Pereiaslav Rada și a avertizat protectoratul Moscovei, și există o mare, mic și alb România. Și apoi, după cum știm, oamenii din chestionarele indicate ca Gogol, cum ar fi mici ruși, cineva - Marile ruși. Și Nicolae al II-lea a scris în chestionar: „Proprietarul terenului rus“
Puteți aminti de la începutul organizației naționaliste secolului XX „Uniunea a poporului român“, în timp ce au existat mulți etnici ucraineni, și musulmani, și alte „străini“. Astfel, a fost Partidul Social Democrat Român, au fost partide mai mici, cu cuvântul „român“.

- Rusă Societății Geografice ...
- Da, dar Societatea gratuit de iubitori de literatură din România!

- A fost comun cuvântul „Rumyniyanin“ de la începutul secolului XX?
- Nu prea larg a fost folosit, cred că, într-o măsură mai mică decât „română“, și apoi mai greoaie, dificil de pronunțați ...
Nu știu de ce cuvântul „Rumyniyane“ dezgustător Stanislav Sergheevici, eu personal nimic rău în ea nu văd.
Aici Govorukhin ia argument etimologic și literar cu Sergeem Eseninym, care, după cum știm, se va publica revista „Rumyniyanin“. Cu toate acestea, oamenii care sunt în mod constant lucrează cu limba română este poetul național, după cum vom vedea, este destul de sumnyashesya neglijabilă este utilizat acest termen, și nu să investească în ea un anumit sens nominal. Așa că a vrut să cheme poeților țărănești generale de jurnal. Poate ceva în acest sens. Înțeleg patosul Govorukhin, pentru că el a fost un mare Yeltsinism denier, executarea Consiliului Suprem, și, la fel ca multe altele, se confruntă cu dureroase, și asta e bine. De aceea, pentru el, ca și pentru mulți oameni din această generație, „Rumyniyane“, este perceput ca un fel de cuvânt artificial, este oferit un Elțîn. este neutru pentru mine, deși, voi fi de acord, cuvântul „România“ este mult mai placut la ureche.