Caracteristici gen de povești populare românești

Valoarea artistică extrem de mare de basme populare rusești. Povestea ca un produs de folclor a încorporat caracteristicile naționale ale poporului român. Identitatea națională este reflectată în limba detaliile vieții cotidiene, care descrie natura peisajului. Ea recreează pe deplin modul de viață rusesc.

Deja în Rusia antica de oameni individualizata un basm ca un gen special de poezie orală, care îl deosebește de tradiție, legendă și mit.

Povestea din Rusia a fost mult timp una dintre formele preferate și populare de folclor între oameni. A fost simplă și directă, este aproape de toată lumea. În basme, ea a manifestat originalitatea spirituală a poporului român, percepția lor asupra lumii, lumea lui.

Ca unul dintre genurile de folclor, basm dezvăluie filozofia, etica și estetica oamenilor. Ea are identitatea culturală mai marcată. Povestea este un mijloc de educație morală a persoanei, un exemplu de virtuți umane.

povești populare românești - o sursă inepuizabilă de înțelepciune a poporului, ilustrând-l idealurile și aspirațiile lor. Ei păstra cunoștințele și experiența oamenilor, sunt moral și educațional, instructiv. basme populare românești sunt magazia conștiinței poporului. Ele sunt impregnate cu o credință profundă în puterea bunătate și dreptate, la victoria principiului moral în om.

De multe ori în basmele românești utilizate forme scurte, trunchiate de adjective. Astăzi, deși adjectivele cu formă scurtă și acolo, ea devine mai puțin util. Basmele sunt, de asemenea, sursa multor exemple de utilizare a adjective ( „fată echitabil“, „colegi buni“, „Red Sun“, „marea albastră“). Ele dau un imagini speciale de vorbire si expresivitate. Adesea, ele sunt utilizate și formele scurte de verbe ( „Stop“ în loc apucat „pod“ în loc de du-te).

Pentru basme populare românești caracterizate prin utilizarea frecventă a vocabularului emoțional și expresiv, care permite să-și exprime o evaluare pozitivă sau negativă de caractere și evenimente. Deci, când citesc poveștile cititorul este adesea întâlnit cu expresii cum ar fi „băiat bun“, „fată echitabil“, „cal bun“, care arată în mod clar o atitudine pozitivă față de personaje.

Una dintre caracteristicile de basme populare este utilizarea pe scară largă a anumitor combinații de cuvinte, structuri identice, „într-un regat departe - stat tridesyatom“, „în regatul Far Far Away“, „sărbătoare pentru întreaga lume“, „nici o poveste de spus, nici pen-ul descrie „“ în curând povestea spusă, dar nu se ocupe de repede făcut, «» sau un scurt pentru o lungă perioadă de timp „“ du-te fără țintă „“ au început să trăiască. - până la adânci bătrâneți și de bună " Basmele sunt o reflectare a discursului de avere poporului. expresivitate narativă specială realizată folosind o varietate de vorbire. Pentru popular românesc povești au tendința de a folosi mai multe adjective, metafore care schimbă activitatea emoțională ( „transportul aurit“, „Soarele Roșu“, „luna luminos“, „umeri puternici“). Alături de acestea sunt folosite epitet metaforic ( „gura de zahăr“, „/ apă mort viu“). Basmele românești sunt adesea folosite epitete constant ( „fată echitabil“, „băiat bun“, „Gray Wolf“, „cal bun“, „câmp deschis“, „frumos scrise de mână“) și set fraze ( „de mai jos umerii cu capul exuberantă atârnat“ „du-te fără țintă“, „sărbătoare pentru întreaga lume“).

Uzurparea identității în povești populare românești dau o narațiune dinamică specială ( „Surorile vrut să le bat - lasă ochiul să doarmă, a vrut să rip - noduri se descurca scuipat“).

Stilul de conversație de zi cu zi este frazeologie bogat. Din basme populare în limba rusă a venit in mai multe expresii ( „am fost acolo, miere de băut bere“, „cabină pe pulpe de pui“, „Bag of Bones“, „Kuma Lisa“, „basm - o minciună, așa că indiciu“ „am spus - făcut“, „zilele de odinioară“, „nici o poveste de spus, nici pen descriu“). Utilizarea acestor fraze set posibil pentru a da o caracterizare luminoasă, precisă a eroului, în mod logic, exprimă în mod constant gândurile lor, pentru a face mai emoțională. Astfel, în basmul popular rus „Gâște-lebede“ cititorul întâlnit în mod repetat, astfel de expresii ca „în lacrimi“ ( „Ea a făcut clicuri, lacrimi turnat, prichityvala voinței rele a tatălui și a mamei - fratele nu a răspuns“), „rău slavă „(“ Apoi, ea a dat seama că au dus pe fratele ei: despre gâște, lebede mult timp în urmă a fost o data infama - se joacă feste, copii mici purtat „),“ mai mult mort decât viu „(“ fata sta nici viu, nici mort, plâns ... „).

Textul poveștilor frecvente interjecții, permițând să arate starea emoțională a personajelor ( „Ah, prințul Ivan, ce ai făcut?“).

basmele românești de a folosi aparte a unor astfel de figuri stilistice ca anafora (edinonachatie) paralelismul sintactic ( „gol frate mai mare săgeată Fell săgeată pe curte Boyarskii și a ridicat-o pe fiica boierului trage un frate de mijloc săgeată - .. zburat boom-ul la curte negustor bogat ridicate. fiica comerciant ei împușcat o săgeată prinţ Ivan -. zburat săgeata lui direct într-o mlaștină, și a ridicat broasca-Wah ei „), repetiții lexicale (“ colibă, colibă, la rândul său de pădure înapoi, cu mine înainte „), dând povestea.! DIN speciale michnost subliniind legătura structurală între două sau trei elemente de stil de lucru.

Este tipic pentru folclorul românesc povești folosește și un figuri stilistice de vorbire, ca implicit ( „trage o săgeată Prinț Ivan - zburat săgeata lui direct într-o mlaștină, și a ridicat broasca-Wah ei ...“, „am comandat pe tatăl meu să te fi coaptă în dimineața o bucată de pâine ... „). Acest „dispozitiv stilistic, în care exprimarea gândirii este indicii incomplete, limitate“ [3] vă permite să transferați emoția de vorbire, presupune că cititorul poate ghici despre nespuse.

Propunerile de construcții fără uniuni se poate realiza efectul de dinamism, agilitate ( „Toți oaspeții au alarmat, a sărit în sus de pe scaunele lor“, „oaspeții din oțel pentru a mânca, bea, veselește-te“, „Cum a stat departe de masa, muzica a inceput, a inceput sa danseze“). Asyndeton în basmele românești servește la îmbunătățirea exprimării. Utilizarea asyndeton vă permite să trimiteți o schimbare rapidă de impresii eroi de acțiune, imagini, servind fundalul pentru evenimente.

În discursul personajelor reflectă cele mai multe caracteristici caracteristice ale stilului vocabularul vorbit. În basme populare românești folosite de multe cuvinte învechite, arhaisme (cameră superioară), lexical vernaculară și colocvial (întristeze, faceți clic pe, beneficii, complicat, dans, strâmbă). Ele sunt una dintre cele mai importante componente ale unui limbaj viu limbă vorbită limbă mass-media. cuvânt colocvial folosit ca un dispozitiv stilistic pentru a da un discurs, ton plin de umor, ironic. Ele sunt folosite în basmele populare românești ca sinonime expresive vocabularul expresiv, neutru.

Astfel, caracteristicile gen de povești populare românești folosite în aceste trasee și figuri stilistice ale vorbirii, imagini și narative dă expresie pentru a vă permite să creați un text poveste ușor de înțeles și accesibile pentru fiecare cititor.