Cântarea lui Solomon
Cântarea lui Solomon
1 Să mă sărute cu sărutările gurii lui! Căci iubirea ta este mai bună decât vinul.
2 Din parfumul numelui tau tau - ca unguent turnat; Prin urmare, nu fecioarele te iubesc.
3 Desenează-mi, vom alerga după tine; - Regele ma adus în camerele lui - vor fi bucuroși și bucură-te în tine, ți place mai mult decât vinul; integri te iubesc!
4 Fiice ale Ierusalimului! Sunt negru, dar cuviincios, ca și corturile Chedarului, ca perdelele lui Solomon.
5 Nu te uita la mine, pentru că eu sunt negru, pentru că soarele a privit peste mine: fiii mamei mele au fost supărat pe mine, și m-au făcut păzitorul viilor - dar propria mea vie nu au am păstrat.
6 Spune-mi, O, tu, pe care sufletul meu îl iubește, unde ai pasesh? în cazul în care să se odihnească la amiază? de ce ar trebui să fie skitalitseyu lângă turmele tovarășilor tăi?
7 Dacă nu știi tu, O, cea mai frumoasă dintre femei, du-te mai departe pe urmele oilor și hrăni copiii tăi alături de corturile păstorilor.
8 companie de cai, în carele lui Faraon te-au comparat, iubirea mea.
9 frumos obrajii sub pandantive tale, gâtul tău cu lanțuri de aur;
10 pandantive de aur îți vom face cu paiete argintii.
11 În timp ce împăratul șade la masa lui, nard meu a publicat parfumul.
beam 12 smirnă - Preaiubitul meu este pentru mine, sânii mei.
13 Cum să se spele deținător, iubitul meu, viile mele Engedskih.
14 Oh, ești frumoasă, iubirea mea, ești frumoasă! ochii tăi sunt porumbei.
15 Oh, ești frumoasă, iubita mea, da, plăcută! și patul nostru - verde;
16 Grinzile casele noastre - cedri, plafoanele noastre - chiparoși.
1 Eu sunt trandafirul de Sharon, Liliya Dolin!
2 Ca un crin printre spini, așa este dragostea mea printre fiice.
3 Ca un măr între copacii pădurii, așa este prea iubitul meu între fii. În umbra ei m-am așezat, și rodul lui este dulce pentru gustul meu.
4 El ma adus la casa de ospăț, și banner-ul lui peste mine - dragoste.
5 Stai cu mine urcioarele, mă mângâie cu mere: pentru că eu sunt bolnav de dragoste.
6 mâna stângă este sub capul meu și mâna lui dreaptă mă va îmbrățișa.
7 Te-am ferbinte, fiice ale Ierusalimului, pe gazelele sau cerbii lopătari sălbatic: nu se trezesc, și nu treziți dragostea până când dorește.
8 Vocea de iubitul meu! Iată, el vine, sărind peste munți, sărind peste pe dealuri.
9 iubitul meu este ca o căprioară sau un tânăr căprior. Aici, el stă în spatele zidului nostru, peering prin fereastră, fulgeră prin zăbrele.
10 Iubitul meu a vorbit, și mi -a zis:, Ridică-te, iubita mea, frumoasa mea, și vino!
11 Aici, iarna a trecut; ploaie este de peste și a plecat;
12 Florile apar pe pământ; a venit timpul de a cânta, și vocea turturicii se aude în țara noastră;
13 smochinul înfrunzește verde ei, și viță de vie sunt în floare, da un miros bun. Ridică-te, iubita mea, frumoasa mea, și vino!
14 O porumbel mea, în roci defileul la adăpostul stâncii! arată-mi fața ta, lasă-mă să aud vocea ta pentru că vocea ta este dulce și fața ta este frumos.
15 Ia-ne vulpile, lisenyat, care strică viță de vie și vii, viță de vie noastre.
16 Iubitul meu este al meu și eu sunt a lui; el grazes printre crini.
17 Până în ziua respiră și umbrele fug, rândul său, și fii ca o căprioară sau un tânăr căprior asupra crăpăturile munților.
1 noapte pe patul meu l-am căutat pe care sufletul meu iubește, în căutarea pentru el și nu l-au găsit.
2 Mă voi ridica acum și du-te despre oraș, pe străzi și în piețe, și îl voi căuta pe care sufletul meu iubește; L-am căutat, și nu l-au găsit.
3 gărzi m-au găsit, du-te despre oraș: „? Ești el pe care sufletul meu nu iubește văzut“
4 Dar, de îndată ce am trecut de la ei, l-am găsit pe care sufletul meu îl iubește, l-au prins, și nu lăsa să plece, până când l-am adus în mină și în camera casei ei mamei mele.
5 Te-am ferbinte, fiice ale Ierusalimului, pe gazelele sau cerbii lopătari sălbatic: nu se trezesc, și nu treziți dragostea până când dorește.
6 Cine este acesta care vine din pustie, ca niște stîlpi de fum, parfumat cu mir și tămâie, cu toate pulberi?
7 Iată patul lui - Solomon: șaizeci de puternic despre el, cei mai viteji lui Israel.
8 Ei dețin toate săbii, fiind expert în război; fiecare sabia la coapsă din cauza fricii în noapte.
9 lengerie însuși a făcut un pat, regele Solomon de lemn din Liban;
10 stolptsy a făcut din argint, celalt fundul de aur, sediul său de violet; în interiorul său pavat cu dragoste, fiice ale Ierusalimului.
11 Du-te și uite, O fiice ale Sionului, pe împăratul Solomon, cu cununa cu care mama lui la încoronat în ziua nunții sale, în ziua veseliei inimii lui.
1, tu ești frumoasă, iubirea mea, ești frumoasă! Ochii tăi sunt porumbei din spatele voalul; parul - ca o turmă de capre, coboară din muntele Galaad;
2 Dinții tăi - ca emitent din baie, turmă de oi tunse din care fiecare pereche de miei și nici sterile între ele;
3 ca banda Scarlet buzele tale, și un fel tău; ca jumatati de rodie - obrajii tăi sub voalul;
4 Gâtul tău - ca turnul lui David, zidit pentru un depozit de arme, o mie de scuturi atârnat pe ea - toate scuturi de puternic;
5 doi sâni ai tăi sunt - gemenii unei gazelă, care se hrănesc printre crini.
6 Până în ziua respiră și umbrele fug, mă voi duce la muntele de mir și dealul tămâii.
7 Tu ești tot echitabil, iubirea mea, nu există nici un loc în tine!
8 Vino cu mine din Liban, mireasa mea! cu mine din Liban! Uită-te la partea de sus a Amana, din vârful Senir și Hermon, din vizuinile leilor, din munții leoparzilor
9 Mi-ai răpit inima, sora mea, mireasa mea! Mi-ai răpit inima cu unul din ochii tăi, cu un lănțișor al gâtului tău.
10 Cât de frumoasă este iubirea ta, sora mea, mireasa mea! despre cât de mult bunătatea ta este mai bună decât vinul, și parfumul uleiurilor tale decât orice condiment!
nectarul 11 picurare buzelor tale, mireasa mea; miere și lapte sunt sub limba ta, și mirosul hainelor tale este ca mirosul Libanului!
12 O grădină închiși - sora mea, mireasa mea, o fântână sigilată sursa:
13 lăstari tale - livada de rodii, cu fructe plăcute, cu deținătorii de table,
14 nard și șofran, trestie mirositoare și scorțișoară, cu toți copacii de tămâie, smirnă și aloe, cu toate cele mai bune arome;
15 O fântână de grădini - un izvor de ape vii, și fluxuri din Liban.
16 Trezește-te vantul de nord, și vin din sud, Povey în grădina mea - și va curge arome ea! - Să intre iubitul meu în grădina lui, și să mănânce fructe sale plăcute.
1 Eu intru în grădina mea, sora mea, mireasa mea; Am adunat smirnă mea cu arome am mâncat fagure de miere cu mierea mea, îmi beau vinul cu laptele meu. Mănâncă, prieteni, băutură, și sărbătoare, iubit!
2 Eu dorm, dar inima mea este treaz; Iată, glasul iubitului meu, care bate: „Deschide-mi, sora mea, dragostea mea, porumbelul meu, plasa mea pentru capul meu este plin de rouă, și încuietori mele - o noapte cu picături!“.
3 am scos haina; cum pot să-l pun? Mi-am spălat picioarele; cum trebuie să-i spurca?
4 pune meu iubit în mâna lui prin gaura, și intestinele mele au fost mutate pentru el.
5 M-am ridicat să deschid iubitului meu și mâinile mele picura smirnă, și degetele mele cu dulce mir mirositor, pe mânerele de blocare.
6 Am deschis iubitului meu și iubitul meu sa întors și a plecat. Sufletul mi-a eșuat când a vorbit; Am fost în căutarea pentru el și nu l-am găsit; L-am sunat, iar el nu mi-a răspuns.
7 mi-a găsit străjeri care merg despre oraș, mă bată, mă bată; A înlăturat vălul meu de la mine străjerii de pe ziduri.
8 V-am ferbinte, fiice ale Ierusalimului, dacă găsiți pe iubitul meu, pe care l-ai spune? M-am săturat de dragoste.
9 „Ce este iubitul tău mai mult decât un alt iubit, o, cea mai frumoasă dintre femei? Ce este iubitul tău mai bine decât alții, că atât ne-taxa?“
10 Iubitul meu este alb și rumen, mai bine decât zece mii de altele:
11 Capul lui - aur curat; bucle ondulate negru-l ca ciori;
12 ochi - ca porumbeii cu fluxuri de apă, se spală cu lapte, set fitly;
13 Obrajii lui - pat de condimente, ca flori dulci; buzele - crini, cădere smirnă;
14 Mâinile lui - inele din aur cu beril; Corpul lui - cum ar fi fildeș strălucitor, acoperit cu safire;
15 Picioarele lui - stîlpi de marmura stabilite pe socluri de aur fin; Înfățișarea lui este ca Libanul, excelent ca cedrii;
16 gura Lui - dulceața, și tot de ea - minunat. Acesta este iubitul meu, si prietenul meu, fiice ale Ierusalimului!
1 „Unde este iubitul tău plecat, O, cea mai frumoasă dintre femei? Unde este iubitul tău întors? Că am putea să-l căutăm cu tine.“
2 Iubitul meu este coborât în grădina lui, la paturile de condimente, pentru a alimenta în grădini și să adune crini.
3 Eu sînt a iubitului meu și iubitul meu - mă; el grazes printre crini.
4 Tu ești frumoasă, iubita mea, ca Tirța, frumoasă ca Ierusalimul, înfricoșătoare ca o armată cu bannere.
5 Întoarce-ți ochii de la mine, căci m-au depășit.
6 Parul tau - ca o turmă de capre, care apar din Galaad; dintii - ca o oaie, ieșind din baie, din care fiecare pereche de miei și nici sterilă între ele;
7 Ca o bucată de rodie - obrajii tăi sub voalul.
8 Sunt șasezeci de împărătese, optzeci de țiitoare, și fecioare fără număr
9 dar singurul - ea porumbel, neprihănita mea; doar ea e mama lui, a născut-o. Fetele o văd, și - exaltat ei, regina și concubine, și - a lăudat-o.
10 Cine este ea, care se ivește ca zorile, frumoasă ca luna, strălucitoare ca soarele, teribil ca o armată cu bannere?
11 M-am dus în jos, în grădina de nuci pentru a vedea fructele din vale, pentru a vedea dacă vița a înflorit și rodiile înmugurit
12 Nu știu, sufletul meu ma făcut ca carele poporului meu nobil.
1 „Uite, uite, Shulammite întoarcere, întoarcere, - și ne vom uita la tine.“ Ce te uiti la Shulammite ca pe dans Manaimsky?
2 Cât de frumoase sunt picioarele tale cu pantofi, fiica domn! Articulațiile coapselor tale sunt ca bijuterii, lucrarea unui meșteșug
3 buricul tău - ca o cupă rotundă, care nu lichior facă față nevoilor; pântecele tău - movilă de grâu set aproximativ crini;
4 doi sâni ai tăi sunt - ca doi copii, gemeni capre negre;
5 Gâtul tău - ca un turn de fildeș; ochii - iazurile Hesbonului, de poarta Batrabbima; nas - turnul Libanului, care privește spre Damasc;
6 capul tău peste tine este ca Carmel, și părul capului tău ca purpura; Regele dornici buclele.
7 Cât de frumoasă ești, cât de atractiv, iubit, ți încântă!
8 Această statură ta este ca un palmier și sânii tăi pentru grupuri de struguri.
9 M-am gândit: Mă voi sui la copac de palmier, mă voi apuca de ramurile lui; și sânii tăi vor fi ca strugurii din vie, și mirosul de nasul tău ca mere;
10 gura ta - ca cel mai bun vin. Se rulează direct la iubitul meu, indulceste gura obosit.
11 Eu sînt a iubitului meu, și să-mi dorința lui.
12 Vino, preaiubitul meu, du-te în câmp, să ne găzduim în sate;
13 în dimineața du-te la vii, să vedem dacă vița a înflorit și mugurii deschis, rodiile au înflorit; acolo îți voi da iubirile mele.
14 Mandragorele da un miros, iar la porțile noastre sunt tot felul de fructe plăcute, noi și vechi, pe care am pus-o pentru tine, iubitul meu!
1 O, că ai fi fratele meu, care a supt sânii mamei mele! Apoi te-am întâlnit pe stradă, ai, și nu aș fi condamnat sarutul.
2 Eu v-ar conduce, pentru a vă aduce în casa mamei mele. M-ai învățat, și aș face să bei vin mirositor din sucul de rodie meu.
3 mâna stângă este sub capul meu și mâna lui dreaptă mă va îmbrățișa.
4 Vă jur, fiice ale Ierusalimului - nu sunt treaz și nu treziți dragostea până când dorește.
5 Cine este aceasta vine din pustie, sprijinindu-se pe iubitul ei? Sub măr te-am ridicat: mama ta nu a dat naștere la tine, nu te plictisească părinte.
6 Pune-mă ca o pecete pe inima ta, ca o pecete pe brațul tău pentru tare ca moartea, iubirea; este crud ca mormânt, gelos; incendiu Boom - boom; Ea este flacără foarte puternică.
7 Multe ape nu pot stinge dragostea, și râurile nu sunt inundat. Dacă un om ar da toată averea casei lui pentru dragoste, ar fi cu totul disprețuită.
8 Avem o soră care este încă mic, și nu are sâni; Ce vom face cu sora noastră, atunci când ea se vorbește pentru?
9 Dacă este zid, vom construi peste ea un palat de argint; dacă ar fi o ușă, o vom băga cu scânduri de cedru.
10 I - perete, și sânii mei ca turnuri; am fost în ochii lui ca una care a găsit favoare.
11 Vineyard era Solomon în Baal-Gamon; el scoate via păzitori; Fiecare a fost să aducă pentru rodul ei o mie de sicli de argint.
12 Via mea, trebuie să mă. Thousand tu, Solomon, două sute și - să păstreze fructele acestora.
13 grădini rezidente! companionii ascultare vocea ta, mă fac să-l aud.
14 Grabeste-te, iubita mea; fie ca o căprioară sau un tânăr căprior pe munții de mirodenii!