Barcarolle din opera - Povestirile lui Hoffmann - (compozitorul Zhak Offenbah)

Belle nuit, ô Nuit d'Amour - celebru Barcarola din opera "Tales of Hoffmann" (compozitorul Zhak Offenbah). Curtezana venețiană casa Giulietta, unde oaspeții au adunat, acest duet frumos realizat de Juliette și tânăr Nicklaus, unul dintre Hoffmann. Julieta la îndemnul vrăjitorul Dapertutto Hoffmann vrea să farmece, să fure reflecția (sufletul). Hoffmann se îndrăgostește de Julieta, dar Helmholtz lor zastaot, un alt fan al curtezana. Reflecția Hoffman dispare, el înjunghie Schlemihl pentru cheia de la camera Julietei, dar ea este deja plutind departe cu un nou iubit.

Duo-ul Montserrat Caballe și Shirley Verrett din cartea "Great operatica Duets" (1969):

Agnes Baltsa și Kohler Pauell:

[Nicklaus]
Într-o noapte frumoasă, o noapte de dragoste,
zâmbetul nostru intoxicație!
Noapte acea zi mai dulce
într-o noapte frumoasă de dragoste!

[Julieta și Nicklaus]
Timpul se scurge, este irevocabil
cu sensibilitate noastră poartă,
Departe de aceste momente fericite
timpul se scurge în permanență.

| [Juliet]
| Despre flăcări bezele,
| reverse peste noi afecțiunea lor!
| Despre flăcări bezele,
| Dă-ne sărutările tale!
| Se toarnă peste noi sărutările tale! Ah!
| [Nicklaus]
| Despre flăcări bezele,
| reverse peste noi,
| reverse peste noi afecțiunea lor, saruturi lor!
| Se toarnă peste noi sărutările tale! Ah!

| [Julieta și Nicklaus]
| Într-o noapte frumoasă, o noapte de dragoste,
| zâmbetul nostru intoxicație!
| Noapte acea zi mai dulce
| într-o noapte frumoasă de dragoste!
| [Hor]
| Ah! Ah!

| [Juliet]
| O noapte frumoasă de dragoste!
| Zâmbește intoxicatie noastră,
| într-o noapte frumoasă de dragoste!
| Ah, ah, ah!
| [Juliet]
| Oh, zâmbet ca intoxicatie nostru!
| În noaptea de dragoste, o noapte de dragoste!
| Ah! Ah!
| [Hor]
| Ah! Ah!
| Ah, ah, ah!


Zhyul Barbe Traduceri în română:
Alexander Kuzmin