Ave Maria

Ave, María, Gratia Plena;
Dominus técum:
Benedicta tu în muliéribus,
et Benedictus fructus Ventris Tui, Iesus.
Sancta Maria, MATER DEI,
óra pro Nobis peccatóribus
nune et in hore rigor nostrae.
AMEN. [1] [2] [3]

Ave Maria, plină de har!
Domnul este cu tine;
binecuvântată ești tu între femei,
și binecuvântat este rodul pântecelui tău, Isus.
Sfântă Maria, Maica lui Dumnezeu,
Rugați-vă pentru noi păcătoșii,
acum și în ceasul morții noastre.
Amin. [4] [5]

Ave Maria

rugăciunea a servit ca sursă a două versete din Evanghelia lui Luca:

Îngerul a mers la ea și a zis:
Bucura-te, favorizat unul! Domnul este cu tine;
binecuvântată ești tu între femei.

et ingressus Angelus anunț eam Dixit
gratia Plena Dominus ave tecum
Benedicta tu în mulieribus

Et ingressus anunț eam Dixit:
"Ave, gratia Plena, Dominus tecum".

El a strigat cu glas tare, și a zis:
binecuvântată ești tu între femei,
și binecuvântat este rodul pântecelui tău!

et exclamavit magna et dixit voce
Benedicta TU mulieres altele
et benedictus fructus Ventris tui

et exclamavit magna et Dixit voce:
„mulieres altele Benedicta TU,
et benedictus fructus Ventris tui“.

Rugăciunea «Ave Maria» a intrat în uz pentru catolici în a doua jumătate a secolului al XI. supliment În 1495, în interpretarea lui acestei rugăciuni, John. Savonarola (Ferrarsky Ieronim) a fost tipărit primul «Sancta Maria Mater Dei ora pro nobis peccatoribus nune et în rigor hora. Amin »[8]. care (cu adaos de «nostrae» la sfârșitul anului), în secolul al XVI-lea a fost aprobat Conciliul de la Trent.

În plus față de valoarea independentă, Ave Maria este o parte a rugăciunii „Îngerul Domnului“, care, conform prescripției Papei Ioan al XXII. publicată în 1326. citit de trei ori pe zi, dangătul clopotelor.

Ea, de asemenea, este un membru al Rozariului. care este citită de un mic margele rozariu. în timp ce margele mai mari sunt dedicate „Tatăl nostru.“

Ave Maria în muzica

Ave Maria

Antifonul «Ave Maria» în versiunea secolului al XVI-lea (LU. P. 1861)

Antifonul «Ave Maria» (audio)

Din moment ce era textul rugăciunii al Renașterii a început să folosească compozitori profesioniști - în diferite genuri novosochinonnoy polifonice muzica. Printre ei, Josquin des Prez. J. Ockeghem. Jean Mouton. A. Villart. J .. P. Palestrina. TL de Victoria. La Renaissance compozitori folosit, de regulă, numai textul, cel puțin - melodia tradițională gregorian (ca Mesia lui Pierre de la Rue K. Morales F. Peñaloza ..). În perioada barocă a scăzut interesul în text, în epoca romantismului a crescut cu vigoare reinnoita. interpretare muzicală a rugăciunii în secolul XIX, construit de Gounod (bazat pe un preludiu I. S. Baha) și A. Bruckner. J .. Verdi. Sheet. A. Dvorak. Mascagni. Camille Saint-Saëns și multe altele. populyarnoct speciale dobândite «Ave Maria» Schubert. În cântec original, numit „Ave Maria“, scrisă în textul în limba germană, care se folosește doar primele două cuvinte ale rugăciunile catolice. Text integral latin (pe un contrafactum) a fost adaptat la muzică de Schubert după moartea sa.

German folk-metal grup In Extremo în albumul „7“ este un cântec în limba latină, numit Ave Maria, este cântat despre Buna Vestire. dar alte cuvinte biblice ale lui Gabriel, dar „Ave Maria“ nu este acolo.