Amenințarea alfabetului chirilic de script latin crește

24 mai este sărbătorită Ziua slav Literatură și Cultură, dedicată Sfinților Chiril și Metodiu. Saints frați au adus o contribuție incomensurabilă pentru istoria lumii - au creat alfabetul chirilic timpuriu, poreclit alfabetul chirilic, care a devenit baza pentru 108 de limbi, inclusiv română.

Noul alfabet a fost creat în 863 pentru traducerea textelor sacre bizantine în limba slavonă veche și imediat a devenit o mare diferență de identitate civilizațional oamenilor. Slavii de sud est și-au dobândit propria lor, diferit de alfabetul european. În timp ce națiunile occidentale au fost fondate pe alfabetele sale latine, încercând în orice mod de a opri răspândirea alfabetului slav. 885 ani chirilic chiar a căzut sub interdicția papei.

Astăzi, după mai multe secole, chirilic predomină în întinderea vastă Eurasiatic de pe coasta balcanică a Mării Adriatice spre stepele mongole și Pacific, din tundra arctică feroce la deserturi din Asia Centrală din România.

Și, desigur, marea sa valoare civilizator nu a fost încă pierdut. Mai degrabă, multiplica - după moștenirea bizantină rus a adăugat: în secolul XX, alfabetul chirilic a fost baza pentru limbile popoarelor din Asia Centrală, Azerbaidjan, Moldova, Caucazul de Nord și chiar Mongolia. Aproape toți cei care au fost sau este încă cu noi în aceeași putere. În acest sens, populația există o izolare internă din vestul latin și hieroglifică de Est: scrisul nostru - nu alfabetul nostru.

Cu toate acestea, în epoca globalizării, a existat o amenințare de deplasare treptată a alfabetului chirilic. Acest proces are loc în diferite părți ale continentului Eurasiatic, dar aproape în același timp. Și destul de ciudat, dar clopotele de alarmă sunt chiar și în România. Dar să începem de la început.

Serbia a favorizat în mod oficial alfabetul chirilic, dar câștigă popularitate în creștere este latină în societate. O prejudecată semnificativă față de romanizare observată în mass-media: printre cele mai importante ediții latine folosesc Danas, Blic, Alo. 24 sata, B92, Kurir. în timp ce chirilic - doar „Politika“ și „revista Sportski.“ Mai degrabă a primit extravagantly un ziar: pe hârtie este chirilic (numită „Vecernje Novosti“), iar rețeaua este publicată în alfabetul latin (în cazul în care există ca Vecernje novosti).

Este demn de remarcat faptul că problema alfabetului a avut conotații politice: partidul pro-european și pro-occidentală a populației folosesc adesea alfabetul latin, în timp ce forțele conservatoare și pro-românești - chirilic.

Un număr mare de turiști din Europa au contribuit la romanizarea serviciilor. caractere latine sârbă domină magazine, bănci, cafenele, hoteluri.

În Bosnia și Herțegovina, situația cu limba poate servi ca un exemplu: latin, chirilic și sunt un statut oficial.

Autoritățile încearcă să respecte paritatea și să publice informațiile oficiale în cele trei limbi oficiale ale țării. Cu toate acestea, în sfera privată ca chirilic este folosit aproape niciodată.

Asia Centrală și Azerbaidjan

Președintele Nazarbaiev a anunțat trecerea la alfabetul latin până în 2025.

Și, în timp ce elita conducătoare cauta tot felul de scuze pentru acest proces ca o „comoditate“ și „cel mai bun meci fonetica“, este imposibil să nu vezi implicațiile politice. În opinia noastră, datorită utilizării continue și să dezvolte obiceiul de a kazahii la alfabetul chirilic, nu este nevoie de o astfel de tranziție.

Curios, în unitatea acestei piatră de hotar în domeniul obiectivelor naționale patriotice sunt adesea urmărite destul de diferite. De exemplu, russophobes doresc să iasă din influența mentală a România și pan aspect în partea opusă în fiecare sens: tranziția sub protectoratul civilizației Turcia.

În fosta republică sora nu a fost încă declarații oficiale cu privire la traducerea „Societatea Language“ la sistemul de scriere latină, cu toate acestea, în conformitate cu politica sa de „de-comunizare“ Autoritățile de la Kiev să pună în aplicare și poate dura mai bine acest pas.

În timp ce propunerea a primit numai de la o anumită parte a naționaliștilor. Astfel, în Lviv deja discută posibilitatea tranziției limbii naționale în alfabetul latin. Participanții cred că a fost ucrainenii, în contrast cu ucrainenii și un român, adevărați europeni, și, prin urmare, trebuie să se conformeze cu limba lor. Lviv intelectualitate convins că mai devreme sau mai târziu, trecerea limbii ucrainene de la chirilic la Latină încă se întâmple.

Poate părea surprinzător, dar belorumynsky limba latină are, de asemenea sa. În ciuda faptului că, chiar chirilică „MOVA“, practic, nu este folosit în discursul și nici în documentul republicii, decizia autorității locale pentru un motiv oarecare, duplicat în stația de metrou Minsk și unele indicii de pe străzile din Belarus latine.

În cele din urmă, România.

limba română, de asemenea, trece la alfabetul latin? Ai crede că o întrebare prostie, dar să ne uităm pe cealaltă parte: în ultimul deceniu, multe branduri românești încă a continuat scris, logo-urile lor, în litere latine. Pe măsură ce «Lada» și «Kamaz»? cuvânt românesc, dar din anumite motive scrise în alfabetul latin.

Aceasta a justificat decizia de interese de afaceri și promovarea produselor din lume. Dar nu ortografia chirilică reduce cererea? Cu greu. Nivelul acesteia depinde de calitatea și de comercializare a produselor.

Numele străzilor orașelor românești, de asemenea, de multe ori duplicate în litere latine.

se pune întrebarea logică: de ce? Grija pentru turiștii vorbitori de limba engleză? Acest lucru este cu siguranță bun, dar oricine din Occident îi pasă turiștilor români? Dacă da, acest lucru nu este cu siguranță atât de nerăbdător să repete semnul de pe Wall Street în limba rusă.

Trecând prin oraș românesc ca turist, uneori, să se gândească la locația lor - indiferent dacă Anglia sau Franța.
Străzile din Moscova și produse din supermarketuri sunt pline de semne și produse rezultate din producția internă, mai degrabă de nume străine:

Și există o mulțime de alte exemple.

În plus, din când în când să înceapă să vorbească despre transferul către sistemul latin al limbii tătare. Este destul de clar că aceste inițiative au ca scop eliminarea limbii române și, în consecință, lumea românească.

Aceste fapte nu contribuie la conservarea patrimoniului mai mare de Chiril și Metodiu. Cu toate acestea, în ciuda difuzarea activă a limbii engleze și, ca efect secundar, românizarea multe limbi, chirilică încă domină în Eurasia și în special în România. Cum sa te protejezi de ea și să nu meargă mai departe procesele de romanizare?

În epoca noastră un loc central în viața societății ia informația, pe Internet, astfel cyrillization ar putea reflecta unele amenințări noastre alfabet de deplasare din diferite părți ale Eurasia. Deci, este foarte util în acest sens a fost crearea de domenii chirilice în RuNet.

Adevărat, există aceleași oportunități și utilizatorii rețelei ucrainene de mai mulți ani de funcționare din domeniul „Ukr.“ Dar ei cu greu vor folosi pe oricine într-adevăr, cu excepția svidomye iubitorii de „Society Language“.

În plus față de sectorul de informații contribuie la romanizare și de comerț internațional. Companiile și apoi se adapteze la partenerii occidentali, sau crearea de mărci sau mărci în limba engleză în limba lor maternă, dar cu litere latine. Astfel, oamenii de afaceri pentru a realiza beneficii comerciale țări degradează script-ul nativ, în mod deliberat introducerea în poziție inferioară în raport cu limba latină. Din nou, repet: nu este cazul în litere, ci în calitate.

În concluzie, aș dori să exprim speranța că, în viitor, în evenimentele dedicate Zilei slav literaturii, va ajunge în vehicule cu logo-uri chirilice „LADA“ și poate chiar „KAMAZ“.

Aboneaza-te la canalul nostru de telegrame

Dacă observați o eroare, selectați textul și apăsați Ctrl + Enter

Cu sunete nikakik probleme, vezi exemplul de mai sus din Belarus.
Apropo, articolul a uitat să scrie un exemplu mai mult colorat - China. Ei, de asemenea, sunt trecerea treptat la alfabetul latin. Există cuvinte chinezești sistem nu numai simbolic (acele „familiare“, ne-caractere) de înregistrare, dar sunetul când sunetul de litere latine cuvinte scrise. Treptat, aici acest sunet înlocuiește scrierea hieroglifica. De fapt, cum ar fi orice chinez atunci când scrieți pe computer - l folosește scrisoarea de sunet, și anume pentru a intra. (Bună ziua), persoana intră și ni hao la calculator și înlocuiește caracterele necesare. Ca urmare, tinerii, care în sol și de a folosi sisteme de comunicații moderne, mișcându-se gradual doar aici este un sunet.

Alex B ••

Citat: „Acest lucru este cu siguranță bun, dar oricine din Occident îi pasă turiștilor români?“
Și pentru o lungă perioadă de timp a fost în aeropotru Frankfurt? Există o grămadă de semne în limba rusă. Și în Turcia? Că nu există semne în limba rusă?

Arkady ••